+7 (495) 135-43-15
Рабочий день с 9:00 до 18:00
Российская ФедерацияРаспоряжение ОАО "РЖД"

Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера устройств сигнализации, централизации и блокировки в ОАО "РЖД"

установить закладку
установить закладку

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для электромеханика и электромонтера устройств сигнализации,
централизации и блокировки в ОАО "РЖД"

УТВЕРЖДЕНА распоряжением ОАО "РЖД" 31 января 2007 г. N 136р


1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Отраслевых Правил по охране труда при техническом обслуживании и ремонте устройств сигнализации, централизации и блокировки на федеральном железнодорожном транспорте, утвержденных МПС России 19 февраля 2002 года N ПОТ РО-13153-ЦШ-877-02, Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок, утвержденных постановлением Минтруда России от 5 января 2001 N 3ПОТ РМ-016-2001, других нормативных актов по вопросам охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для электромеханика и электромонтера устройств сигнализации, централизации и блокировки (далее - электромеханик и электромонтер), выполняющих работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки, средств автоматического контроля технического состояния железнодорожного подвижного состава на ходу поезда, механизированных и автоматизированных сортировочных горок (далее - устройства СЦБ) в хозяйстве автоматики и телемеханики железных дорог.

На основе настоящей Инструкции руководство дистанций сигнализации, централизации и блокировки (далее - СЦБ) железных дорог разрабатывает и утверждает Инструкцию по охране труда для электромеханика и электромонтера с учетом местных условий и специфики деятельности.

1.2. К работам по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке обучение по специальности и охране труда, обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда, противопожарный инструктаж, стажировку и проверку знаний требований охраны труда.

К обслуживанию компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением, допускаются лица, обученные по соответствующей программе, аттестованные и имеющие удостоверения установленного образца на право обслуживания компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением.

1.3. В процессе работы электромеханик и электромонтер должны проходить в установленном порядке периодические медицинские осмотры, повторные инструктажи не реже одного раза в три месяца, а также внеплановый и целевой инструктажи по охране труда, обучение по охране труда, очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности.

1.4. Электромеханик и электромонтер должны проходить периодическое, не реже одного раза в год, обучение оказанию первой помощи пострадавшим.

Вновь принимаемые на работу проходят обучение оказанию первой помощи пострадавшим в сроки, установленные работодателем (или уполномоченным им лицом), но не позднее одного месяца после приема на работу.

1.5. На должность электромеханика и электромонтера назначаются лица, соответствующие требованиям тарифно-квалификационных характеристик, прошедшие проверку знаний соответствующих разделов следующих нормативных актов:

Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;

Правил устройства электроустановок;

Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей;

Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок;

Правил пожарной безопасности в Российской Федерации;

Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте;

Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации;

Инструкции по техническому обслуживанию устройств сигнализации, централизации и блокировки (СЦБ);

Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ;

Технологии обслуживания устройств СЦБ;

Инструкции по обеспечению безопасного роспуска составов и маневровых передвижений на механизированных и автоматизированных сортировочных горках при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту горочных устройств;

Инструкции по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки механизированных и автоматизированных сортировочных горок;

Инструкции по организации системы технического обслуживания устройств проводной связи на железнодорожном транспорте, радиосвязи, средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава на ходу поезда;

других нормативных актов, знание которых необходимо при выполнении служебных обязанностей.

Электромеханик и электромонтер, связанные с техническим обслуживанием и ремонтом нового вида устройств СЦБ, испытываются в знании этих устройств и соответствующих разделов инструкции по техническому обслуживанию устройств сигнализации, централизации и блокировки. Испытания проводятся комиссией в установленном порядке.

1.6. Электромеханику и электромонтеру в зависимости от должности и характера выполняемых работ должна быть присвоена соответствующая группа по электробезопасности.

1.7. При производстве отдельных видов работ, не указанных в настоящей Инструкции, электромеханик и электромонтер должны выполнять требования, изложенные в инструкциях по охране труда на эти виды работ.

1.8. Электромеханик и электромонтер должны знать:

действие на человека опасных и вредных производственных факторов и меры по защите от их воздействия;

требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;

правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;

правила нахождения на железнодорожных путях;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности, порядок ограждения подвижного состава, опасных мест и мест производства путевых работ;

правила оказания первой помощи пострадавшим;

места хранения аптечки первой помощи или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;

требования настоящей Инструкции.

1.9. Электромеханик и электромонтер должны:

выполнять только входящую в их обязанности или порученную руководителем работ работу;

применять безопасные приемы выполнения работ и технологические операции, которые предусмотрены технологическим процессом и должностными обязанностями;

содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);

соблюдать требования пожарной безопасности, обладать практическими навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;

внимательно следить за сигналами и распоряжениями руководителя работ (старшего электромеханика);

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и другой сигнализации;

быть предельно внимательными в местах движения транспорта;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

соблюдать режимы труда и отдыха.

1.10. Электромеханику и электромонтеру запрещается:

прикасаться к неизолированным проводам, арматуре освещения, зажимам и электропроводам, опорам контактной сети и другим электротехническим устройствам, обслуживание или ремонт которых не входит в его обязанности;

выполнять работы, на которые нет разрешения руководителя работ, распоряжения или наряда-допуска;

находиться во время движения в транспортных средствах, не оборудованных для перевозки людей;

прикасаться к движущимся частям работающих машин и работать вблизи них при отсутствии защитных кожухов;

находиться под поднятым и перемещаемым грузом.

1.11. Во время работы на электромеханика и электромонтера могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

движущийся подвижной состав и другие транспортные средства;

повышенный уровень шума;

повышенный уровень вибрации;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности оборудования;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная влажность и подвижность воздуха;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень электромагнитных излучений очень высоких (ОВЧ) и сверхвысоких (СВЧ) частот;

повышенная напряженность электрического поля;

повышенная напряженность магнитного поля;

повышенный уровень статического электричества;

недостаточная освещенность рабочей зоны и отсутствие или недостаток естественного света при работе в тоннелях, колодцах;

химические факторы при работе с химикатами (растворителями, очистителями, эпоксидными, полиуретановыми композициями и другими материалами);

психофизиологические факторы:

нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, мостах и тоннелях, во время движения поездов, в замкнутых объемах (колодцах) и на высоте.

1.12. Электромеханик и электромонтер должны обеспечиваться специальной одеждой (далее - спецодежда), специальной обувью (далее - спецобувь) и другими СИЗ.

При выполнении работ по обслуживанию и ремонту устройств и аппаратуры автоматики и телемеханики в помещении должны выдаваться:

халат хлопчатобумажный;

тапочки;

перчатки диэлектрические (дежурные);

галоши диэлектрические (дежурные).

Электромеханику, обслуживающему дорожные лаборатории автоматики, телемеханики и связи, ремонтно-технологические участки дистанций СЦБ (КИПы) при выполнении пусконаладочных работ, комплексной замене приборов должны выдаваться:

костюм хлопчатобумажный мужской;

халат хлопчатобумажный женский;

плащ из прорезиненной ткани;

сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

рукавицы комбинированные;

каска защитная.

Зимой дополнительно должны выдаваться:

теплозащитный костюм "Гудок" по климатическим поясам;

валенки по климатическим поясам;

галоши на валенки.

Электромеханику и электромонтеру по обслуживанию и ремонту устройств СЦБ, занятых на механизированных и автоматизированных сортировочных горках должны выдаваться:

костюм лавсано-вискозный или костюм хлопчатобумажный;

полуплащ из прорезиненной ткани;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

наколенники брезентовые (на вате) (дежурные);

рукавицы комбинированные;

жилет сигнальный со световозвращающими накладками;

головной убор летний;

каска защитная;

очки защитные;

пояс предохранительный (дежурный);

перчатки диэлектрические (дежурные).

Зимой дополнительно должны выдаваться:

Полушубок во II, III, IV и особом климатических поясах;

куртка на утепляющей прокладке во II, III, IV и особом климатических поясах;

брюки на утепляющей прокладке во II, III, IV и особом климатических поясах;

теплозащитный костюм "Гудок" в I климатическом поясе;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками по климатическим поясам;

валенки по климатическим поясам;

галоши на валенки.

Электромеханику, обслуживающему вагон-лабораторию дорожной лаборатории автоматики, телемеханики и связи, ремонтно-технологические участки (КИП) при выполнении работ с выездом на линию, в том числе с вагоном-лабораторией, должны выдаваться:

костюм хлопчатобумажный мужской;

халат хлопчатобумажный женский;

сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

рукавицы комбинированные.

Зимой дополнительно должны выдаваться:

теплозащитный костюм "Гудок" по климатическим поясам;

валенки по климатическим поясам;

галоши на валенки.

При выполнении работ по обслуживанию и ремонту воздушно-кабельных или кабельных линий СЦБ, устройств автоматики, телемеханики, устройств КТСМ, расположенных на открытом воздухе на станциях, перегонах и подвижном составе должны выдаваться:

костюм хлопчатобумажный;

полуплащ из плащ-палатки или полуплащ из прорезиненной ткани;

сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;

рукавицы комбинированные;

головной убор летний;

каска защитная;

жилет сигнальный со световозвращающими накладками;

пояс предохранительный (дежурный);

галоши диэлектрические (дежурные);

перчатки диэлектрические (дежурные).

Зимой дополнительно должны выдаваться:

полушубок во II, III, IV и особом климатических поясах;

теплозащитный костюм "Гудок" в I климатическом поясе;

куртка на утепляющей прокладке во II, III, IV и особом климатическом поясах;

брюки на утепляющей прокладке во II, III, IV и особом климатическом поясах;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками (по климатическим поясам);

рукавицы ватные (по климатическим поясам);

валенки (по климатическим поясам);

галоши на валенки (по климатическим поясам);

на столбах, пропитанных антисептиками, дополнительно должны выдаваться:

костюм защитный от антисептиков или костюм брезентовый (дежурный);

рукавицы брезентовые;

в болотистой местности дополнительно должны выдаваться сапоги резиновые.

При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, электромеханику и электромонтеру должны выдаваться: защитная каска, подшлемник для защиты от пониженных температур, шлем зимний со звукопроводными вставками, очки защитные, респиратор, противогаз, предохранительный пояс, противоэнцефалитный костюм и другие СИЗ.

На работах, связанных с загрязнением рук, с трудно смываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, клеями, битумом, химическими веществами раздражающего действия электромеханику и электромонтеру в установленном порядке должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства.

Электромеханику и электромонтеру должны выдаваться защитные дерматологические средства - гидрофильные и гидрофобные крема и мази, очищающие дерматологические средства - очищающие пасты.

Электромеханику и электромонтеру, участвующему в выполнении операции по приварке рельсовых соединителей, должны выдаваться такие же СИЗ, как и для сварщика.

1.13. Перед каждым применением СИЗ электромеханик и электромонтер должны проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности.

Пользоваться СИЗ с истекшими сроками годности запрещается.

При работе с ударным слесарным инструментом, при работе, связанной с очисткой деталей и изделий от ржавчины, краски, грязи, а также на работах, связанных с выделением пыли, искр, отлетающих осколков и стружки, электромеханик и электромонтер должны применять защитные очки и респираторы (для индивидуального пользования).

При выполнении работ на высоте, в туннелях и колодцах электромеханик и электромонтер должны применять защитные каски.

При повышенном уровне шума следует применять противошумные наушники или вкладыши.

1.14. При выдаче таких СИЗ, как респираторы, противогазы, защитные каски, предохранительные пояса и некоторые другие СИЗ электромеханик и электромонтер должны пройти инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению.

1.15. Электромеханик и электромонтер должны выполнять следующие основные требования пожарной безопасности:

курить в отведенных и приспособленных для этих целей местах;

не использовать поврежденные розетки, рубильники и другие электроустановочные изделия;

не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;

не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);

не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;

не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих материалов;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы, телевизоры, радиоприемники;

не прокладывать транзитные электропроводки и кабельные линии через складские помещения, а также через пожароопасные и взрывопожароопасные зоны;

не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее ЛВЖ и ГЖ) в объеме большем, чем суточный запас. Емкости с ЛВЖ и ГЖ должны быть в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ;

При работе с ЛВЖ - бензином, ацетоном, спиртами и другими растворителями электромеханик и электромонтер должны соблюдать следующие требования безопасности:

не применять открытого огня, открытых нагревательных приборов;

количество ЛВЖ на рабочем месте не должно превышать сменной потребности. Емкости с горючими веществами нужно открывать только перед использованием, а по окончании работы закрывать и сдавать на склад;

тара из-под горючих веществ должна храниться в специально отведенном месте вне помещений;

тряпки, вату или бумагу, смоченные в ЛВЖ, собирать в отдельный металлический ящик с крышкой и выносить в специально отведенное место.

1.16. При нахождении на железнодорожных путях электромеханик и электромонтер должны соблюдать следующие требования безопасности:

проходить к месту работы и обратно в пределах железнодорожной станции (далее - станция) по установленным маршрутам служебного прохода, разработанным с учетом местных условий;

при проходе вдоль железнодорожных путей на станции следует идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;

на перегонах проходить вдоль железнодорожных путей за кюветом, и только при крайней необходимости, можно проходить сбоку от железнодорожных путей по обочине на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса.

При невозможности пройти в стороне от железнодорожного пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время заносов и в других случаях) проход по железнодорожному пути может быть допущен с принятием следующих мер предосторожности:

на двухпутном участке следует идти навстречу движению поездов в правильном направлении, помня о возможности следования поездов и в неправильном направлении;

на многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой для определения направления движения поездов, следует ориентироваться по показаниям светофоров;

при движении группой идти следует друг за другом, выполняя требования впереди идущего специально выделенного руководителем работ работника, ограждающего группу развернутым красным флагом (ночью - фонарем с красным светом);

при приближении поезда и других подвижных единиц, когда до поезда остается не менее 400 м, электромеханик и электромонтер должны заблаговременно сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (пешеходные мостики, тоннели, настилы), а при их отсутствии под прямым углом, предварительно убедившись, что на пересекаемых путях в этом месте нет приближающегося подвижного состава;

переходить железнодорожный путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек;

при сходе с переходной площадки вагона следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива или вагонов;

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящих на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;

проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между автосцепками не менее 10 м;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

1.17. При нахождении на железнодорожных путях электромеханику и электромонтеру запрещается:

переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими подвижными единицами;

садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

пролезать под стоящими вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;

находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;

переходить пути в пределах стрелочных переводов и крестовин, а также вагонных замедлителей механизированных или автоматизированных сортировочных горок;

становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;

становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, между остряком и стойкой крепления закладки, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;

находиться на территории станции, механизированных и автоматизированных сортировочных горок, дистанции СЦБ в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава.

1.18. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, которые затрудняют видимость железнодорожного пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

1.19. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при плохой видимости (туман, снегопад) и гололеде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.

1.20. При установленной скорости движения поездов до 140 км/ч включительно при приближении поезда работники должны заблаговременно, когда до поезда остается расстояние не менее 400 м, прекратить работы, убрать материалы, инструмент и отойти в сторону от железнодорожного пути на безопасное расстояние или в заранее определенное место.

При приближении подвижного состава работники должны отойти на следующее расстояния от крайнего рельса:

поезда, дрезины, отдельного локомотива - не менее 2,5 м;

работающих путеукладчика, электробалластера, уборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа - не менее 5 м;

работающего путевого струга - не менее 10 м;

работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - не менее 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;

работающих однопутных снегоочистителей - не менее 25 м.

Пропуская поезд, необходимо укрыться за опорами контактной сети, релейными шкафами или другими сооружениями, во избежание получения травмы от предметов, которые могут находиться на подвижном составе и выступать за пределы габарита приближения строений.

При пропуске подвижного состава все работники должны находиться по одну сторону от железнодорожного пути. Запрещается для пропуска подвижного состава переходить на соседний путь и находиться на нем.

1.21. В стесненных местах, где по обеим сторонам железнодорожного пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы, а также на мостах и в тоннелях необходимо наметить безопасные места, на которые следует отойти, в случае приближения поезда и других подвижных единиц.

1.22. На электрифицированных участках железных дорог электромеханику и электромонтеру запрещается приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а также прикасаться к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий.

При обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети и воздушных линий, а также свисающих с них посторонних предметов, электромеханик и электромонтер обязаны немедленно сообщить об этом руководителю работ, в ближайший район контактной сети, дежурному по станции (далее - ДСП) или диспетчеру дистанции СЦБ.

До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.

1.23. Электромеханик и электромонтер при выполнении работ на перегонах, а также на железнодорожных путях станции, где обращаются скоростные поезда, должны иметь при себе часы и выписку из расписания движения скоростных поездов в пределах обслуживаемых участков.

1.24. На скоростных участках работники должны, не позднее чем за 10 минут до прохода скоростного поезда, прекратить работы, убрать материалы и инструменты на обочину и не позднее, чем за 5 минут до прохода поезда, уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса на участках обращения поездов со скоростью 141-160 км/ч, и не менее 5 м - со скоростью обращения 161-200 км/ч.

При производстве работ на железнодорожном пути, соседнем с тем, по которому должен проследовать скоростной поезд, работы на нем также должны быть прекращены заблаговременно с таким расчетом, чтобы за 5 минут до подхода поезда на железнодорожном пути никого не было, и все работники находились в безопасном месте.

Работы на мостах и тоннелях независимо от их длины следует прекращать заблаговременно, чтобы успеть сойти с моста или выйти из тоннеля и, кроме того, сойти с пути на безопасное расстояние за 5 минут до прохода скоростного поезда.

1.25. Вблизи железнодорожных путей грузы и материалы следует размещать на расстоянии не менее 2,0 м от наружной грани головки ближайшего рельса при высоте укладки (от головки рельса) до 1,2 м, при большей высоте укладки - не менее 2,5 м.

1.26. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

1.27. При выполнении сварочных работ следует руководствоваться требованиями Инструкции по охране труда для электрогазосварщиков дистанционных мастерских, занятых техническим обслуживанием и ремонтом устройств сигнализации, централизации и блокировки в ОАО "РЖД", утвержденной распоряжением ОАО "РЖД" от 24 марта 2005 г. N 404р.

1.28. Электромеханик и электромонтер должны следить за исправностью спецодежды и спецобуви, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт, а также содержать шкафчики гардеробной в чистоте и порядке.

Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках гардеробной. Выносить СИЗ за пределы дистанции СЦБ запрещается.

1.29. Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование или в столовых и буфетах. Хранить и принимать пищу на рабочих местах не допускается.

Перед едой необходимо тщательно мыть руки теплой водой с мылом. Воду пить следует только кипяченую. При нахождении на линии рекомендуется пользоваться индивидуальными флягами для воды.

1.30. Электромеханик и электромонтер должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.

Для предотвращения охлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в холодный период года при низких температурах следует делать перерывы для обогревания. Продолжительность и порядок предоставления таких перерывов устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.

1.31. Запрещается находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.

1.32. В случае получения травмы или заболевания электромеханик и электромонтер должны прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшую медицинскую организацию.

При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, СИЗ и пожаротушения, электромеханик и электромонтер должны без промедления сообщить об этом руководителю работ, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю или дежурному диспетчеру, оказать первую помощь работнику, получившему травму.

1.33. Электромеханик и электромонтер, не выполняющие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.


2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ необходимо выполнить соответствующие организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность их выполнения, к которым относятся: оформление работ нарядом-допуском, распоряжением или перечнем работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации, допуск к работе.

2.2. Перед началом работ на перегоне электромеханик должен установленным порядком подать заявку на выдачу машинистам предупреждений.

Заявки на выдачу предупреждений передаются письменно, телеграммой, телефонограммой ДСП, а на участках с диспетчерской централизацией - поездному диспетчеру (далее - ДНЦ).

Прежде чем приступить к работе, электромеханик должен убедиться лично, по телефону или радиосвязи у дежурного по станции, ограничивающей перегон, или ДНЦ в том, что заявка о выдаче предупреждений на поезда принята к исполнению.

2.3. Выполнение работ в пределах станции должно быть согласовано с ДСП, а в пределах сортировочной горки - с дежурным по сортировочной горке (далее - ДСПГ), с указанием точного времени начала и окончания работ, района станции, номеров железнодорожных путей, стрелочных переводов в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (далее - Журнале осмотра) и записью об оповещении работников по громкоговорящей связи или другим имеющимся видам связи о движении поездов и маневровых передвижениях в районе производства работ.

На участках с диспетчерской централизацией выполнение работ осуществляется с разрешения поездного диспетчера (далее - ДНЦ).

В зависимости от вида работ электромеханик СЦБ должен подать устную заявку ДНЦ непосредственно или через электромеханика СЦБ (старшего электромеханика) центрального поста.

Выполнение работ, указанных в приложении N 2 к Инструкции по обеспечению безопасности поездов при производстве работ по техническому обслуживанию устройств СЦБ, для выполнения которых необходима предварительная запись в Журнале осмотра, должны производиться при передаче станции или ее горловины на резервное управление.

При передаче станции (или горловины) на резервное управление записи в Журнале осмотра о выполняемых работах ведут на станции электромеханик СЦБ и работник станции, на которого возложено выполнение операций по приему и отправлению поездов.

2.4. Перед началом работ на железнодорожных путях, а также перед проведением работ, оформляемых распоряжением или нарядом-допуском, электромеханик и электромонтер должны пройти в установленном порядке целевой инструктаж.

2.5. Перед началом работы электромеханик и электромонтер должны проверить наличие и исправность необходимого оборудования, инструментов и приспособлений, а также наличие на соответствующем оборудовании, защитных устройствах, инструментах и приспособлениях, приставных лестницах (стремянках) штампов, клейм или бирок со сведениями о последних испытаниях, ознакомиться с порядком производства работ, особенностями выполнения технологических операций и состоянием рабочего места.

2.6. Перед началом работы электромеханик и электромонтер должны надеть исправные спецодежду и спецобувь, привести их в порядок:

застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;

заправить свободные края одежды так, чтобы они не свисали.

Не допускается носить расстегнутую спецодежду и с подвернутыми рукавами.

Спецодежду и спецобувь электромеханик и электромонтер не должны снимать в течение всего рабочего времени. Закрепленные за ними спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть подобраны по размеру и росту.

2.7. Перед началом работ на железнодорожных путях электромеханик и электромонтер должны надеть сигнальные жилеты со световозвращающими накладками. Использование сигнальных жилетов без световозвращающих накладок запрещается.

2.8. Перед началом работы в электроустановках должно быть подготовлено рабочее место.

При подготовке рабочего места со снятием напряжения должны быть выполнены следующие технические мероприятия:

произведены необходимые отключения и приняты меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов;

на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов должны быть вывешены запрещающие плакаты;

проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты работников от поражения электрическим током;

установлено заземление;

вывешены указательные плакаты "Заземлено", ограждены при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части, вывешены предупреждающие и предписывающие плакаты.

2.9. На электрозащитных средствах, кроме диэлектрических ковров, щитов (ширм), изолирующих подставок и ручного изолирующего инструмента с многослойной изоляцией, необходимо проверить по штампу дату их следующего испытания. Запрещается пользоваться электрозащитными средствами с истекшим сроком испытания.

При осмотре инструмента с изолирующими рукоятками необходимо проверить, чтобы изоляция на рукоятках не имела раковин, сколов, вздутий и других дефектов.

Диэлектрические ковры не должны иметь видимых механических повреждений.

Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и не должны быть влажными. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверить путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Влажные перчатки следует протереть сухой тканью снаружи и изнутри.

При работе в перчатках их края не допускается подвертывать. Для защиты от механических повреждений разрешается надевать поверх диэлектрических перчаток кожаные или брезентовые перчатки и рукавицы.

Диэлектрические перчатки, находящиеся в эксплуатации, следует периодически, по мере необходимости, промыть содовым или мыльным раствором с последующей сушкой.

2.10. Перед началом работы электромеханик и электромонтер должны проверить:

исправность ручного изолирующего инструмента: кусачки и плоскогубцы должны иметь исправные изолирующие рукоятки; рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, изолирующая рукоятка плотно насажена; гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размерам гаек. Применять накладки, контрключи и удлинять ключи не разрешается;

исправность контрольно-измерительных приборов и наличие клейм на предохранительных приспособлениях;

наличие первичных средств пожаротушения;

исправность включающих и выключающих устройств сигнализации и блокировок;

наличие заземления электрооборудования.

В случае необходимости работы с приставной лестницы или стремянки необходимо проверить:

срок их очередного испытания (на лестнице и стремянке должен быть инвентарный номер и указана дата следующего испытания);

наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок оковок с острыми наконечниками для установки на земле, а при использовании приставных лестниц и стремянок на гладкой поверхности (бетон, плитка, металл) - башмаков из резины или другого нескользящего материала.

Перед каждым применением защитные очки должны быть осмотрены с целью контроля отсутствия механических повреждений. При загрязнении очки следует промывать теплым мыльным раствором, затем прополаскивать и вытирать мягкой тканью.

2.11. Перед началом работы с электроинструментом электромеханик и электромонтер должны проверить:

комплектность и надежность крепления деталей;

исправность кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличие защитных кожухов и их исправность (все перечисленное в данном абзаце проверяется внешним осмотром);

исправность редуктора (проверяется проворачивание шпинделя инструмента при отключенном двигателе);

работу на холостом ходу;

исправность цепи заземления между корпусом электроинструмента и заземляющим контактом штепсельной вилки (только для электроинструмента I класса);

соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанного на табличке.

2.12. Электроинструмент I класса необходимо заземлить. Заземление электроинструментов II и III классов не требуется.

2.13. Запрещается применять предохранительные пояса со следующими неисправностями и нарушениями:

истекшим сроком испытания;

неисправными карабинами (ослабевшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, неисправным замком, имеющим заедание, с трещинами);

с полотном, имеющим местные повреждения (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной; со звеньями цепей, связанными проволокой; с карабином, прикрепленным к стропу проволокой; с неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня; со звеньями цепей, имеющими трещины; с капроновыми стропами, имеющими обрыв нитей.

На участках с электротягой переменного тока запрещается использование предохранительных поясов с металлическими стропами (цепями).

Не допускается пользоваться предохранительным поясом, подвергшимся динамическому рывку.

2.14. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.

2.15. Перед началом работы в подземных сооружениях электромеханик и электромонтер должны быть проинструктированы о способах устранения вредных газов.

2.16. Перед подъемом на опору необходимо тщательно осмотреть когти и лазы и убедиться, что не просрочена дата их испытания и исправны узлы и детали. Электромеханик и электромонтер должны обратить внимание на прочность сварных швов и отсутствия на них раковин, неровностей и других дефектов, целостность твердосплавных вставок шипов, сохранность прошивки ремней и надежность пряжек, на наличие контргаек и шплинтов и надежность закрепления конца сдвоенной пружинной ленты на барабане червячного механизма, а также на надежность фиксации наконечника тросовой петли универсальных лазов в гнезде корпуса механизма, исправность которого проверяется вращением рукоятки червячного механизма.

2.17. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и других недостатках, угрожающих безопасности производства работ, электромеханик и электромонтер должны сообщить руководителю работ (старшему электромеханику) и не приступать к работе до их устранения.


3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Основные требования охраны труда при обслуживании электроустановок

Общие меры безопасности

3.1.1. В отношении мер безопасности работы в электроустановках подразделяются на выполняемые: со снятием напряжения; без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением.

3.1.2. На подготовленных рабочих местах в электроустановках должен быть вывешен плакат "Работать здесь".

Запрещается убирать или переставлять до полного окончания работы плакаты и ограждения, установленные при подготовке рабочих мест допускающим, а также проходить на территорию огражденных участков.

3.1.3. В электроустановках снимать и устанавливать предохранители следует при снятом напряжении.

Допускается снимать и устанавливать предохранители, находящиеся под напряжением, но без нагрузки.

Под напряжением и под нагрузкой допускается заменять: предохранители во вторичных цепях, предохранители трансформаторов напряжения и предохранители пробочного типа.

В электроустановках напряжением до 1000 В при снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками и средствами защиты лица и глаз.

3.1.4. Не допускается применять некалиброванные плавкие вставки и предохранители.

3.1.5. Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.

3.1.6. При выполнении работ в помещениях с повышенной опасностью электромеханику и электромонтеру запрещается:

ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;

эксплуатировать электрооборудование при любых повреждениях, например, при неисправных защитных заземлениях, контактных соединениях, изоляционных деталях и других повреждениях;

включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;

оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;

заменять перегоревшие электрические лампы в светильниках во взрывозащищенном исполнении электрическими лампами других типов или большей мощности.

3.1.7. Для проведения строительных, монтажных, ремонтных и эксплуатационных работ в электроустановках или электротехнологических установках в качестве дополнительного изолирующего электрозащитного средства для электроустановок до 1000 В следует применять изолирующие стеклопластиковые лестницы и стремянки.

Работы в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них

3.1.8. При работе в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них необходимо:

оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;

работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на резиновом диэлектрическом ковре;

применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток, кроме этого, должен быть изолирован стержень), пользоваться диэлектрическими перчатками.

Запрещается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также использовать ножовки, напильники, металлические метры и другие аналогичные инструменты.

3.1.9. При установке временных ограждений без снятия напряжения в электроустановках расстояние от временных ограждений до токоведущих частей должно быть не менее указанного в приложении N 1 к настоящей Инструкции.

3.1.10. Запрещается в электроустановках работать в согнутом положении, если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее расстояния, указанного в приложения N 1 к настоящей Инструкции.

Запрещается при работе около неогражденных токоведущих частей располагаться так, чтобы эти части находились сзади работника или с двух боковых сторон.

3.1.11. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях необходимо:

держать изолирующие части средств защиты за рукоятки до ограничительного кольца;

располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы не возникла опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;

пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием;

применять только испытанные изолирующие средства защиты. При обнаружении нарушения целостности лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты работу следует прекратить и сообщить об этом своему руководителю.

Без применения электрозащитных средств запрещается прикасаться к изоляторам, изолирующим частям оборудования, находящегося под напряжением.

Работы в электроустановках напряжением до 1000 В со снятием напряжения

3.1.12. При подготовке рабочего места со снятием напряжения необходимо выполнить следующие технические мероприятия:

произвести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения на место работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов;

на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационных аппаратов должны быть вывешены запрещающие плакаты;

проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые должны быть заземлены для защиты работников от поражения электрическим током;

установить заземление;

вывесить указательные плакаты "Заземлено", оградить при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части, вывесить предупреждающие и предписывающие плакаты.

Для временного ограждения токоведущих частей, оставшихся под напряжением, могут применяться щиты, ширмы, экраны, изготовленные из изоляционных материалов.

При подготовке рабочего места должны быть отключены:

токоведущие части, на которых будут производиться работы;

неогражденные токоведущие части, к которым возможно случайное приближение людей, механизмов и грузоподъемных машин на расстояние менее указанного в приложении N 1 к настоящей Инструкции.

В электроустановках напряжением до 1000 В со всех токоведущих частей, на которых будет проводиться работа, напряжение должно быть снято отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом, а при наличии в схеме предохранителей - снятием последних. При отсутствии в схеме предохранителей предотвращение ошибочного включения коммутационных аппаратов должно быть обеспечено такими мерами, как запирание рукояток или дверей шкафа, закрытие кнопок, установка между контактами коммутационного аппарата изолирующих накладок и другими способами. При снятии напряжения коммутационным аппаратом с дистанционным управлением необходимо разомкнуть вторичную цепь включающей катушки.

Перечисленные меры могут быть заменены расшиновкой или отсоединением кабеля, проводов от коммутационного аппарата либо от оборудования, на котором должны проводиться работы.

Необходимо вывесить запрещающие плакаты.

Отключенное положение коммутационных аппаратов напряжением до 1000 В с недоступными для осмотра контактами определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах либо на отходящих шинах, проводах или зажимах оборудования, включаемого этими коммутационными аппаратами.

3.1.13. Электромеханику и электромонтеру необходимо помнить, что после снятия напряжения с электроустановки оно может быть подано вновь без предупреждения, как в условиях нормальной эксплуатации, так и в аварийных случаях.

3.1.14. Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.

3.1.15. Проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения. Перед началом работы с указателем напряжения необходимо проверить его исправность. Исправность указателя напряжения, не имеющего встроенного органа контроля, проверяется при помощи специальных приспособлений, представляющих собой малогабаритные источники повышенного напряжения, либо путем кратковременного прикосновения электродом-наконечником указателя напряжения ктоковедущим частям, заведомо находящимся под напряжением.

Исправность указателей напряжения, имеющих встроенный узел контроля, проверяется в соответствии с руководством по его эксплуатации.

3.1.16. При проверке отсутствия напряжения время непосредственного контакта рабочей части указателя напряжения с контролируемой токоведущей частью должно быть не менее 5 секунд (при отсутствии сигнала).

Следует помнить, что, хотя указатели напряжения некоторых типов могут подавать сигнал о наличии напряжения на расстоянии от токоведущих частей, непосредственный контакт с ними рабочей части указателя является обязательным.

В электроустановках напряжением до 1000 В с заземленной нейтралью при применении двухполюсного указателя проверять отсутствие напряжения нужно как между фазами, так и между каждой фазой и заземленным корпусом оборудования или защитным проводником. Допускается применять предварительно проверенный вольтметр. Не допускается пользоваться контрольными лампами.

Работы с мегаомметром

3.1.17. Измерения мегаомметром в процессе эксплуатации в электроустановках напряжением до 1000 В и во вторичных цепях проводятся по распоряжению.

Измерять сопротивление изоляции мегаомметром может один работник, имеющий группу по электробезопасности не ниже III.

В тех случаях, когда измерение входит в содержание работ, оговаривать его в наряде или распоряжении не требуется.

3.1.18. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять на отключенных токоведущих частях, с которых снят остаточный заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.

3.1.19. При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг). В электроустановках напряжением выше 1000 В, кроме того, следует применять диэлектрические перчатки.

3.1.20. При работе с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, не разрешается. После окончания работы следует снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.

Производство измерений мегаомметром запрещается во время грозы или при ее приближении.

3.2. Требования охраны труда при производстве работ на кабельных линиях

Земляные работы

3.2.1. Земляные работы в охранных зонах подземных коммуникаций (электрокабели, кабели связи, газопроводы и другие) могут быть начаты только с письменного разрешения владельца этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием размещения и глубины заложения коммуникаций. Местонахождение подземных коммуникаций должно быть обозначено соответствующими знаками или надписями как на плане (схеме), так и на месте выполнения работ.

3.2.2. Перед рытьем котлованов, траншей или ям место производства работ следует оградить и установить предупреждающие надписи и знаки, а в ночное время на ограждении вывесить сигнальное освещение.

В местах сближения подлежащих разработке котлованов с подземными коммуникациями следует установить предупредительные знаки с наименованием коммуникаций и обозначением их краев.

Земляные работы в зоне расположения подземных коммуникаций должны выполняться в присутствии руководителя работ.

3.2.3. Не допускается проведение землеройных работ машинами на расстоянии менее 1 м, а клин-молота и подобных механизмов - менее 5 м от трассы кабеля, если эти работы не связаны с раскопкой кабеля. Применение землеройных машин, отбойных молотков, ломов и кирок для рыхления грунта над кабелем допускается производить на глубину, при которой до кабеля остается слой грунта не менее 0,5 м. Остальной слой грунта должен удаляться вручную лопатами. Перед началом раскопок кабельной линии (далее - КЛ) должно быть произведено контрольное вскрытие линии под надзором персонала организации - владельца КЛ.

3.2.4. В зимнее время к выемке грунта лопатами можно приступать только после его отогревания. При этом приближение источника тепла к кабелям допускается не ближе чем на 15 см.

3.2.5. При обнаружении во время производства земляных работ, не отмеченных на планах и схемах кабелей, трубопроводов, неизвестных ранее коммуникаций следует остановить работы и поставить об этом в известность руководителя работ.

Обнаруженные при рытье котлованов существующие кабели необходимо защищать деревянными коробами, а существующие кабельные муфты укреплять на прочной доске, подвешенной при помощи проволоки или троса к перекинутым через траншею брусьям.

Перекладка, отводы, сдвиги существующего кабеля и переноска муфт должна производиться после отключения напряжения и разрядки кабеля.

3.2.6. Электромеханик и электромонтер, выполняющие работу в подземных кабельных сооружениях, должны быть обеспечены газоанализаторами, газосигнализаторами (газоиндикаторами) и противогазами.

В случае появления газа работу следует прекратить, работников вывести из опасной зоны и сообщить об этом ответственному руководителю работ. Дальнейшее производство земляных работ возможно только после устранения источника загазованности.

3.2.7. При рытье траншей в слабом или влажном грунте, когда есть угроза обвала, их стены следует надежно укрепить.

В сыпучих грунтах работы можно вести без крепления, но с откосами, соответствующими углу естественного откоса грунта.

Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, следует размешать на расстоянии не менее 0,5 м от бровки выемки. Разработка и крепление грунта в выемках глубиной более 2 м должны производиться по проекту производства работ (далее - ППР).

3.2.8. Дощатые крепления котлованов и траншей разбирать следует в направлении снизу вверх по мере обратной засыпки грунта.

Количество одновременно удаляемых досок крепления по высоте должно быть не более трех, а в сыпучих и неустойчивых грунтах - не более одной. По мере удаления досок распорки переставляются, при этом существующие распорки удаляются только после установки новых.

3.2.9. При рытье ям, траншей и котлованов строительные материалы и выбрасываемая из траншей и котлованов земля по возможности должны размещаться в пределах огражденного места или в стороне от него, но так, чтобы не мешать движению транспорта и проходу людей.

Запрещается засыпать балластом и грунтом рельсы железнодорожных путей, действующие устройства СЦБ и связи и водоотводные лотки.

Балласт и грунт следует размещать с соблюдением габарита приближения строений.

3.2.10. Спускаться в вырытый землеройными машинами котлован до того, как его стенки будут укреплены щитами, а также спускаться в котлован и вылезать из него по крепящим распоркам запрещается.

Спуск в траншею и котлованы разрешается только по лестницам.

3.2.11. В грунтах естественной влажности при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей с вертикальными стенками без крепления разрешается на глубину не более:

1 м - в насыпных, песчаных и крупнообломочных грунтах;

1,25 м - в супесях;

1,5 м - в суглинках и глинах;

2 м - в особо плотных нескальных грунтах.

В зимнее время года разработка грунта (кроме сыпучего) на глубину промерзания допускается без креплений.

3.2.12. При условиях, отличающихся от условий, приведенных в подпункте 3.2.11 настоящей Инструкции, котлованы и траншеи следует разрабатывать с откосами без креплений либо с вертикальными стенками, закрепленными на всю высоту.

3.2.13. Асбестоцементные трубы необходимо укладывать вдоль кабельных траншей по свободной от земли бровке под некоторым углом к оси траншей так, чтобы они не могли скатиться и упасть в траншею.

3.2.14. Используемый для работы инструмент следует укладывать не ближе 0,5 м от края траншеи. Режущие и колющие края инструмента не должны быть обращены в сторону траншеи или котлована. Складывать материалы и инструменты на откосе отвала земли со стороны траншеи или котлована запрещается.

Перемещение, установка и работы строительных машин и автотранспорта, размещение лебедок, оборудования, материалов вблизи выемок (котлованов, траншей, канав) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном проектом производства работ, или на расстоянии по горизонтали от основания откоса выемки до ближайших опорных частей вышеуказанных машин, оборудования, лебедок, материалов, не менее указанного в приложении N 2 к настоящей Инструкции.

3.2.15. Накладывать металлическую манжету на стык асбестоцементных труб следует в рукавицах. Подводка манжеты к стыку и регулировка в стыке бетонных труб должна производиться при помощи специальных крюков.

3.2.16. Запрещается оставлять на ночь и в перерывах работ незакрытые ямы, котлованы и траншеи.

Погрузка, выгрузка и перемещение барабанов с кабелем

3.2.17. Погрузку и разгрузку барабанов с кабелем механизированным способом необходимо производить под руководством старшего электромеханика, на ровной площадке. При наличии уклона под щеки барабана следует подложить упоры так, чтобы исключить возможность самопроизвольного движения барабана под уклон.

3.2.18. Перед началом работ по погрузке и выгрузке барабанов с кабелем необходимо убедиться в том, что автомобиль заторможен стояночным тормозом, под задние колеса автомобиля с обеих сторон подложены специальные упоры (башмаки), а пол кузова автомобиля дополнительно укреплен вторым рядом досок толщиной не менее 50 мм, уложенных поперек кузова.

3.2.19. Погрузку барабанов с кабелем в автомобиль или вагон следует производить с помощью грузоподъемного крана.

Погруженный в автомобиль или вагон барабан с кабелем следует тщательно закрепить растяжками и специальными клинообразными башмаками или отесанными бревнами, подкладываемыми под щеки барабана. Скорость передвижения автомобиля должна быть ограничена.

Влезать в кузов автомобиля или вагона для закрепления барабана с кабелем следует после того, как он будет установлен на платформу транспортного средства. Погрузку, перевозку и выгрузку барабанов с кабелем необходимо производить под руководством старшего электромеханика.

3.2.20. Запрещается:

находиться сзади накатываемого на автомобиль (в вагон) или спереди спускаемого с автомобиля (вагона) барабана, а также находиться в непосредственной близости к щекам барабана во все время накатки или спуска;

выгрузка барабанов с кабелем свободным скатыванием или сбрасыванием на землю;

находиться в кузове автомобиля или в вагоне во время его движения с погруженным барабаном.

3.2.21. Перекатывать барабан с кабелем следует при наличии сопровождающего, который в случае необходимости мог бы остановить самопроизвольное движение барабана, подложив под его щеки специальную подкладку. Запрещается идти впереди перекатываемого барабана с кабелем.

При перекатывании барабанов с кабелем необходимо следить за тем, чтобы направление вращения барабана совпадало с направлением стрелки на щеке барабана.

3.2.22. Барабаны с кабелем разрешается грузить вручную путем перекатывания при условии, что пол склада находится на одном уровне с полом вагона или кузова автомобиля.

3.2.23. Если пол склада расположен ниже уровня пола вагона или кузова автомобиля, погрузка и выгрузка барабанов с кабелем вручную при кантовании допускается по слегам или покатам двумя работниками при массе одного места не более 80 кг, а при массе места более 80 кг необходимо применять канаты или средства механизации.

3.2.24. Запрещается перемещение бухт проволоки и барабанов с кабелем (в том числе порожних) качением по междупутью и между рельсами железнодорожного пути, а также перемещение тяжестей волоком или качением по головкам рельсов.

Прокладка, перекладка кабелей и переноска муфт

3.2.25. Электромеханик и электромонтер до начала перекатки барабана с кабелем должны закрепить концы кабеля и удалить торчащие на барабане гвозди во избежание захвата ими одежды. Барабан с кабелем следует перекатывать только по горизонтальной поверхности по твердому грунту или прочному настилу.

3.2.26. Запрещается размещать кабели, пустые барабаны, механизмы, приспособления и инструменты ближе 0,5 м от бровки траншеи.

3.2.27. Снятые доски обшивки барабана следует укладывать в стороне от места работ остриями гвоздей, оставшихся в досках, вниз. Гвозди, оставшиеся в щеках барабана, должны быть загнуты внутрь, забиты или удалены.

3.2.28. Козлы-домкраты, на которых устанавливается барабан с кабелем, должны твердо стоять, не качаясь во время вращения барабана. Ось барабана должна находиться в горизонтальном положении.

3.2.29. При ручной прокладке кабеля работать следует в брезентовых рукавицах.

При переноске кабеля на плечах или на руках все работники должны находиться по одну сторону от кабеля.

3.2.30. Разматывать кабель с барабанов разрешается при наличии тормозного приспособления.

3.2.31. При прокладке кабеля работникам не разрешается стоять внутри углов поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы. Для этой цели следует устанавливать угловые ролики.

3.2.32. При электропрогреве мерзлого грунта прогреваемую площадь следует ограждать щитами, сигнальными лампами и предупреждающими надписями, а в темное время суток освещать.

Расстояние между щитами и краем прогреваемого участка должно быть не менее 3 м.

Запрещается нахождение работников на прогреваемых участках.

Для прогрева грунта с естественной влажностью допускается применять напряжение до 380 В.

Сборку и присоединение электрооборудования к питающей сети, а также наблюдение за электропрогревом должны производить работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже III для электротехнического персонала, обеспеченные необходимыми электрозащитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, инструментом с изолирующими рукоятками).

Исправность электрооборудования и питающего кабеля следует проверять ежедневно, а также после каждого перемещения оборудования и перекладки кабеля. Подключать приборы и заменять предохранители разрешается только после отключения напряжения.

Электромеханик и электромонтер, работающие вблизи прогреваемого участка, должны быть предупреждены ответственным руководителем об опасности поражения электрическим током.

При отогревании грунта горячей водой или паром необходимо принимать меры предосторожности против ожогов.

При прогреве кабеля не разрешается применять трансформаторы напряжением выше 380 В.

Корпусы электрических машин и аппаратов, применяемых для прогрева, при напряжении выше 50 В, а также металлическая оболочка кабеля должны быть заземлены. На участках прогрева должны быть размещены противопожарные средства и установлено постоянное дежурство.

3.2.33. Перекладывать кабели и переносить муфты следует только после отключения кабеля.

В исключительных случаях допускается перекладывание кабелей, находящихся под напряжением, при выполнении следующих условий:

перекладываемый кабель должен иметь температуру не ниже 5 °С;

муфты на перекладываемом участке кабеля должны быть жестко укреплены хомутами на досках;

работать следует в диэлектрических перчатках, поверх которых должны быть надеты рукавицы для защиты от механических повреждений;

работу должны выполнять работники, имеющие опыт прокладки кабеля, под надзором производителя работ, имеющего группу по электробезопасности IV, в электроустановках напряжением до 1000 В.

3.2.34. При штроблении и пробивке отверстий в бетонных или кирпичных стенах следует пользоваться рукавицами комбинированными и защитными очками.

При штроблении и пробивке сквозных отверстий в кирпичных и бетонных стенах опасная зона, установленная ППР, должна быть ограждена с обеих сторон стены. При этом необходимо следить за тем, чтобы не повредить инструментом скрытой в стене электропроводки и не подвергнуться поражению электрическим током.

3.2.35. При прокладке кабелей внутри помещений через проемы в стенах работники должны находиться по обе стороны стены и перемещать кабель по команде электромеханика (производителя работ).

3.2.36. Работать на кабеле, расположенном рядом с другими кабелями, по которым не прекращается подача дистанционного питания, необходимо так, чтобы не повредить эти кабели. При работе на магистралях, организованных по двухкабельной системе, питание с кабеля, на котором будут производиться работы, должно быть снято. До получения извещения о снятии напряжения питания приступать к работам запрещается. Кабель, остающийся под напряжением в котлованах, должен быть присыпан землей.

Прокладка кабелей кабелеукладчиком

3.2.37. Прокладка кабелей кабелеукладчиком разрешается на участках, не имеющих подземных сооружений.

3.2.38. Перед началом работы необходимо тщательно осмотреть основные элементы кабелеукладочного агрегата и убедиться в их исправности. При обнаружении неисправностей работать на кабелеукладчике и тракторе запрещается.

3.2.39. На кабелеукладчике разрешается стоять или сидеть только на специально предназначенных для этого площадках или сиденьях. Для проверки исправности и соединения концов кабеля электромонтеру разрешается заходить на заднюю рабочую площадку кабелеукладчика во время остановки и только с разрешения работника, руководящего прокладкой кабеля.

3.2.40. Во время движения не разрешается переходить с кабелеукладчика на трактор и обратно.

3.2.41. Устранение неправильной смотки кабеля с барабана и неправильного входа кабеля в кабеленаправляющее устройство электромонтер должен производить только после остановки кабелеукладчика.

Прокладка кабелей на электрифицированных участках железных дорог

3.2.42. Работы по прокладке кабелей кабелеукладчиками на железнодорожном ходу на электрифицированных участках железных дорог следует производить только при снятом напряжении в контактной сети и высоковольтной линии, подвешенной на ее опорах, или на отдельных опорах, установленных в габарите опор контактной сети, если кабелеукладчики и раскаточные платформы не оборудованы защитными устройствами, обеспечивающими безопасность работников.

Ответственный руководитель работ обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения (далее - ЭЧ) на снятие напряжения в контактной сети.

3.2.43. Работники, ведущие работу по укладке кабеля под наблюдением представителя ЭЧ, при необходимости, должны отсоединить заземления опор контактной сети от рельсов.

3.2.44. Персоналу кабелеукладчика запрещается самому или посредством применяемых приспособлений и инструмента приближаться к контактной сети и другим проводам, находящимся под напряжением, ближе 2 м.

При необходимости приблизиться к проводам ближе 2 м напряжение с них должно быть снято работником ЭЧ и указанные провода заземлены.

3.2.45. Вылет ножа кабелеукладчика на железнодорожном ходу необходимо устанавливать в соответствии с расстоянием от трассы прокладки кабелей до оси железнодорожного пути. Нож следует заглублять в грунт плавно, одновременно с движением кабелеукладчика.

Нож кабелеукладчика при заглублении в грунт и подъеме из него должен перемещаться в плоскости, параллельной продольной оси платформы и перпендикулярной плоскости обочины.

3.2.46. Подъем ножа из грунта при нахождении кабеля в кассете следует выполнять после остановки кабелеукладчика, откопки кабеля на длине 1,5-2 м и извлечения его из кассеты.

3.2.47. Работники, находящиеся на рабочих площадках кабелеукладчика и раскаточной платформы, должны следить за состоянием кабеля, тормозить барабаны и, в случае необходимости, подавать сигнал руководителю работ и машинисту о необходимости торможения или остановки поезда. Работники должны следовать на расстоянии не менее трех метров от ножа кабелеукладчика и наблюдать за прокладкой кабеля.

3.2.48. Во время движения кабелеукладчика запрещается сходить и садиться на него, а также переходить с кабелеукладчика на раскаточную платформу.

3.2.49. При получении сигнала о приближении поезда работникам следует опустить кабель на землю, а самим отойти на безопасное расстояние.

3.2.50. Кабели, раскатываемые с движущихся транспортных средств (раскаточных платформ на железнодорожном ходу, дрезин, кабельных транспортеров), должны приниматься работником, идущим сзади или сбоку движущегося транспортного средства. Каждый работник должен принимать не более одного кабеля. Кабели следует укладывать по возможности ближе к траншее либо в траншею так, чтобы не затруднять их перенос.

Работы на кабельных линиях в подземных сооружениях

3.2.51. Работы в подземных кабельных сооружениях, а также осмотр со спуском в них, должны выполнять по наряду-допуску не менее трех работников, из которых двое - страхующие. Между работниками, выполняющими работу, и страхующими должна быть установлена связь. Производитель работ должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV.

3.2.52. При работе в колодце следует применять шланговые противогазы, при этом двое работников, находясь вне колодца, должны страховать находящегося в колодце непосредственного исполнителя работ с помощью канатов, прикрепленных к их предохранительным поясам.

У открытого люка колодца следует установить предупреждающий знак и сделать ограждение.

3.2.53. В колодце может работать один работник с группой по электробезопасности не ниже III с применением предохранительного пояса со страховочным канатом. Предохранительный пояс должен иметь наплечные ремни, пересекающиеся со стороны спины, с кольцом на пересечении для крепления каната. Другой конец каната должен держать один из страхующих работников.

3.2.54. В колодцах, коллекторах и туннелях, не имеющих приточно-вытяжной вентиляции, перед началом осмотра или работы необходимо проверять отсутствие горючих и вредных газов. Проверку должны проводить лица, обученные пользоваться соответствующими приборами (газоанализаторами).

До начала работы колодец, в котором будет производиться работа, и соседние с ним колодцы, по одному с каждой стороны, должны быть провентилированы независимо от того, есть в колодце газ или нет.

Запрещается проверка отсутствия газов с помощью открытого огня.

3.2.55. Перед спуском в колодец электромонтер должен надеть предохранительный пояс с наплечными ремнями, пересекающимися со стороны спины, с кольцом на пересечении для крепления страховочного каната и защитную каску. Один из страхующих работников должен держать другой конец страховочного каната.

С момента спуска в колодец электромонтера и до выхода из него страхующие электромонтеры должны безотлучно находиться у люка колодца. Электромонтер, находящийся у люка колодца, должен держать страховочный канат в руках и следить за состоянием спустившегося в колодец работника, а также за тем, чтобы страховочные канаты и веревки не запутались, не зацепились и их концы не упали в колодец.

3.2.56. При первых признаках плохого самочувствия электромонтера, спустившегося в колодец, электромонтеры, находящиеся наверху, должны помочь ему выбраться или извлечь его из колодца при помощи страховочного каната и оказать ему первую помощь.

3.2.57. При открывании колодцев (второй крышки) необходимо применять инструмент, не дающий искрообразования, а также избегать ударов крышки о горловину люка.

В зимнее время, если требуется снять примерзшую крышку люка, допускается применение кипятка, горячего песка или негашеной извести.

3.2.58. В случае появления газа работу в колодцах, коллекторах и туннелях следует прекратить, работников вывести из опасной зоны, сообщить об этом ответственному руководителю работ и впредь до выявления источника загазованности и его устранения работы не производить.

Для вытеснения газов необходимо применить принудительную вентиляцию.

3.2.59. Во время вентиляции колодца, в котором предстоит вести работы, необходимо временно открыть не менее чем по одному каналу с каждой стороны. В соседних колодцах должны быть открыты те же каналы в направлении колодца, в котором предстоит вести работы. Каналы желательно открывать свободные и по возможности верхние.

3.2.60. Если в колодце опасные газы не были обнаружены, то вентилирование в процессе работы следует производить не реже 3-4 раз за смену. Если в колодце был обнаружен газ, то вентилировать его следует до тех пор, пока не будет установлено, что опасные газы отсутствуют.

3.2.61. Спускаться в колодцы и котлованы следует только по надежно установленным лестницам.

Материалы в котлованы следует подавать: кирпич - по желобам, сделанным из двух досок; цементный раствор и воду - ведрами. Ведра следует опускать в котлованы и траншеи на веревке. Брать ведро разрешается лишь тогда, когда оно будет находиться на дне котлована, траншеи или на подмостях.

3.2.62. Запрещается:

находиться в колодце во время установки на стенки колодца железобетонного перекрытия (целого или сборного);

открывать подземные колодцы и спускаться в них без разрешения ответственного руководителя работ.

3.2.63. Разжигать паяльные лампы, устанавливать баллоны с пропан-бутаном, разогревать мастику и припой можно только вне колодца. Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую мастику следует в специальных ковшах и закрытых сосудах, подвешенных с помощью карабина к металлическому тросу.

При работах должны применяться щитки из огнеупорного материала, ограничивающие распространение пламени, и должна быть наготове асбестовая ткань для тушения пожара.

После окончания работ баллоны с газом должны быть удалены, а помещение проветрено.

3.2.64. При работах, выполняемых в котлованах или колодцах полулежа, сидя или на коленях, необходимо применять подстилку из войлока или другого подобного материала.

3.2.65. Курить в колодцах, коллекторах и туннелях, а также вблизи открытых люков запрещается.

3.2.66. Для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях должны применяться светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. Трансформатор для светильников напряжением 12 В должен располагаться вне колодца или туннеля.

Протягивание кабеля в кабельной канализации

3.2.67. При затягивании кабелей в трубопроводы механизированным способом должны использоваться специальные кабельные лебедки, обеспечивающие отключение привода или проскальзывание тягового троса при превышении максимальной для данной марки кабеля величины тягового усилия.

Перед протягиванием кабеля в кабельной канализации необходимо установить ручную лебедку у горловины колодца и надежно ее закрепить, проверить исправность тросов и при необходимости их смазать.

3.2.68. По обе стороны колодцев, в которых производится работа, необходимо установить ограждения - барьеры. Если колодец находится на проезжей части дороги, ограждения устанавливают навстречу движению транспорта на расстоянии не менее 2 м от колодца. Кроме того, на расстоянии 5-10 м от ограждения навстречу движения транспорта должны быть установлены предупреждающие знаки. При плохой видимости дополнительно должны быть установлены световые сигналы.

3.2.69. Затягивать кабель следует, как правило, механизированным способом. Прокладку кабелей емкостью до 100 пар жил при небольших пролетах допускается выполнять вручную.

3.2.70. При затягивании кабеля запрещается находиться у изгибов троса и прикасаться голыми руками к движущемуся кабелю или тросу.

3.2.71. При затягивании кабеля прямо с кабельного транспортера под его колеса необходимо подложить упоры (брусья).

3.2.72. Все работы по затягиванию кабеля в кабельную канализацию следует выполнять в рукавицах.

3.2.73. В перерывах, перед приемом пищи, курением и по окончании работы с кабелями в свинцовой оболочке или припоем, содержащим свинец, необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, предварительно ополоснув их однопроцентным раствором уксусной кислоты.

Прокладка, монтаж и ремонт сигнально-блокировочных кабелей бронированных
и с алюминиевыми оболочками на электрифицированных участках железных дорог

3.2.74. При ремонте и монтаже кабелей на участках с электротягой переменного тока и вблизи линий электропередачи переменного тока необходимо соблюдать следующие требования:

все работы должны выполняться не менее чем двумя работниками, один из которых назначается ответственным за выполнение работ и соблюдение правил безопасности. Он также обязан до начала работ проверить наличие и исправность средств защиты, приспособлений и инструмента;

откопку кабеля и разработку котлована для монтажа и ремонта муфт следует производить только лопатами, в диэлектрических перчатках, поверх которых для защиты от механических повреждений должны быть надеты брезентовые рукавицы, и диэлектрических галошах или диэлектрических ботах. Рукавицы должны быть короче перчаток. Вблизи котлована необходимо вывешивать плакат "Стой! Напряжение";

для обеспечения безопасности работающего при монтаже кабелей с применением метода выравнивания потенциалов, на всю поверхность дна котлована следует укладывать мелкоячеистую металлическую выравнивающую сетку с соединенными с ней изолированными проводами с гибкими медными жилами. Сечение каждого провода должно быть не менее 6 мм;

провода, идущие от сетки, должны иметь электрическую связь с металлическими оболочками, бронепокровами и жилами соединяемых кабелей для обеспечения выравнивания потенциалов в местах возможного прикосновения к кабелю работника, стоящего на сетке;

для обеспечения безопасности работающего с использованием метода изоляции от земли, монтаж кабелей следует выполнять в диэлектрической обуви, стоя на резиновом диэлектрическом ковре. Стенки котлована должны быть ограждены покрытием или щитами из изолирующих материалов;

необходимые для монтажа кабелей инструменты, приспособления и материалы следует размещать на сетке или резиновом ковре на краю котлована изолированно от земли;

разделку концов кабелей для монтажа в подземных муфтах следует выполнять в диэлектрических перчатках, поверх которых должны быть надеты хлопчатобумажные рукавицы;

при монтаже бронированных кабелей с металлическими оболочками необходимо на оболочках закрепить заземляющие хомуты; к бронепокровам припаять в соответствии с требованиями Руководства по ремонту и монтажу кабелей железнодорожной связи и автоматики провода с медными токопроводящими жилами; зачистить концы соединяемых жил кабелей; установить на соединяемых жилах у обрезов оболочек заземляющие зажимы или подключить к токопроводящим жилам, подлежащим соединению, зажим типа "крокодил"; присоединить к зажимам заземляющих хомутов провода, идущие от бронепокровов и заземляющих зажимов; проверить наличие электрической связи между токопроводящими жилами, заземляющими зажимами, оболочками и бронепокровами; подключить к заземляющим хомутам провода от выравнивающей сетки (в случае применения метода выравнивания потенциалов или соединить проводником заземляющие хомуты между собой (в случае применения метода изоляции от земли).

Указанные работы следует выполнять в диэлектрических перчатках. Работы по соединению жил с установленными заземляющими зажимами могут выполняться без диэлектрических перчаток.

3.2.75. Монтаж сигнально-блокировочных кабелей бронированных и с алюминиевыми оболочками в релейных шкафах следует производить с применением метода выравнивания потенциалов. Работник, выполняющий монтаж, должен находиться на выравнивающей сетке.

Поверхность грунта под сеткой и вблизи нее должна быть покрыта слоем материала с низкой электропроводностью толщиной 10-15 см (например, щебня, укладываемого при устройстве площадки у релейного шкафа). Допускается также покрытие грунта изолирующим материалом (резиновые диэлектрические ковры, диэлектрические пластмассовые пленки и другие).

При заземлении корпуса шкафа на рельсы или через среднюю точку путевого дроссель-трансформатора, заземляющие проводники от корпуса следует отключить и соединить провода от выравнивающей сетки с корпусом шкафа, заземляющими хомутами и зажимами. При выполнении указанных требований монтаж кабелей разрешается производить без диэлектрических перчаток.

При монтаже в служебно-технических зданиях кабелей вводимых, с "поля", необходимо устанавливать на металлическую оболочку заземляющие хомуты, а на жилы заземляющие зажимы и соединять их со стационарным защитным заземлением. При выполнении перечисленных требований монтаж кабелей разрешается производить без диэлектрических перчаток.

Работы с применением кабельных масс при монтаже кабеля

3.2.76. Кабельную массу для заливки муфт следует разогревать в специальной металлической посуде с крышкой и носиком.

Запрещается разогревать невскрытые банки с кабельной массой.

При разогревании кабельную массу необходимо перемешивать металлической мешалкой, снимать нагар с поверхности расплавленного припоя - сухой ложкой. Мешалка и ложка перед применением должны быть подогреты. Попадание влаги в горячую массу недопустимо.

Измерять температуру разогреваемой кабельной массы следует техническим термометром.

3.2.77. Производить разогрев кабельной массы следует на расстоянии не менее 2 м от люка колодца или от котлована.

3.2.78. Подготовку, разогрев и снятие с жаровни ведра или чайника с кабельной массой следует производить в спецодежде, брезентовых рукавицах и защитных очках.

3.2.79. При воспламенении разогреваемой кабельной массы следует немедленно прекратить ее разогревание и закрыть сосуд крышкой. Разлитую воспламенившуюся кабельную массу следует тушить углекислотным огнетушителем или сухим песком. Запрещается тушить воспламенившуюся кабельную массу водой.

3.2.80. Переносить сосуды с разогретой кабельной массой следует в брезентовых рукавицах и защитных очках. Рукава одежды следует завязывать у запястья поверх рукавиц или применять рукавицы длиной до локтя. Опускать чайник с разогретой кабельной массой в котлован (или подавать его наверх) следует в ведре. Брать чайник только после того, как ведро будет опущено на дно котлована, колодца. Передавать чайник с разогретой кабельной массой из рук в руки запрещается.

3.2.81. Заливать муфту кабельной массой из чайника следует на месте ее установки; при этом электромонтер должен быть в брезентовых рукавицах и защитных очках. Перемещать муфту, залитую расплавленной кабельной массой, запрещается.

3.2.82. Во избежание разбрызгивания горячей кабельной массы, корпуса подлежащих заливке коробок, кабельных ящиков, боксов, чугунные муфты, а также противни, куда собирается стекающая масса, следует предварительно высушить.

Монтаж и ремонт кабелей сигнализации и блокировки с гидрофобным заполнением

3.2.83. Очистители, применяемые для удаления гидрофоба с оболочек кабеля и для смывания загрязнений с рук, инструментов, приспособлений должны иметь паспорта. Использование очистителей без паспортов запрещается.

3.2.84. Запрещается выполнять работы с использованием нефраса С 50/170 или С 150/200 для удаления гидрофобного заполнителя в помещении, не оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

3.2.85. При использовании и переливании нефраса следует соблюдать требования, изложенные в пункте 1.15 настоящей Инструкции.

3.2.86. Все отходы кабелей и ветоши с остатками гидрофобного заполнения и очистителей должны собираться в специально предназначенную для этого тару и утилизироваться в установленном порядке.

3.3. Требования охраны труда при работе с полиуретановой композицией и компонентами, ее составляющими

3.3.1. При работе с полиуретановыми и эпоксидными композициями и их компонентами следует соблюдать требования безопасности, указанные в технической документации, принимая во внимание, что композиции и их компоненты могут выделять вредные пары, легко воспламеняться, инициировать аллергическую реакцию, а при попадании на кожу - вызывать раздражение и ожоги.

3.3.2. К работе с полиизоцианатом (далее - ПИЦ) не должны допускаться работники, обладающие повышенной чувствительностью к изоцианатам.

3.3.3. При работе с ПИЦ следует применять СИЗ органов дыхания (респираторы), защитные очки, резиновые перчатки, хлопчатобумажные халаты.

3.3.4. Для защиты спецодежды от загрязнения полиуретановой композицией и ее компонентами следует надевать нарукавники, фартуки из пленочных пластмассовых материалов. Руки следует защищать рукавицами, резиновыми перчатками, соответствующими защитными пастами и мазями.

3.3.5. Работы с применением полиуретановых композиций допускается выполнять на открытом воздухе без устройства дополнительной вентиляции. Рабочее место должно располагаться с наветренной стороны.

При расположении рабочего места в производственном помещении необходимо включать устройство приточно-вытяжной вентиляции с восьмикратным воздухообменом помещения.

3.3.6. Полиуретановую композицию следует приготовлять и расфасовывать в специальном помещении, оборудованном вытяжным шкафом и нагревательными приборами, водоснабжением.

В помещении, где производятся работы, запрещается хранить продукты, принимать пищу, хранить чистую одежду, курить.

3.3.7. Приемку и хранение эпоксидных и полиуретановых композиций и их компонентов следует производить в соответствии с требованиями, указанными в стандартах и технических условиях, с соблюдением правил пожарной безопасности.

Не допускается применять для приготовления клеящего состава полиуретановые композиции и их компоненты, не имеющие паспорта и поставляемые в непредусмотренной технической документацией упаковке.

3.3.8. Эпоксидные и полиуретановые композиции и их компоненты следует хранить в расфасованном виде в закрытых емкостях или тюбиках.

3.3.9. Расфасовку ПИЦ необходимо выполнять в вытяжном шкафу со скоростью отсоса в сечении этого шкафа не менее 1 м/с.

3.3.10. При проливе ПИЦ следует засыпать пролитый продукт песком и залить дегазирующим раствором, после чего все собрать в специально предназначенную тару и вынести в специально отведенное место.

3.4. Требования охраны труда при производстве работ на воздушных сигнальных линиях автоблокировки

3.4.1. Работы на воздушных сигнальных линиях автоблокировки в местах повышенной опасности электромеханик и электромонтер должны выполнять под руководством специально назначенного лица в должности не ниже старшего электромеханика, который обязан лично присутствовать на месте работ, руководить работами и обеспечивать выполнение требований охраны труда.

3.4.2. К местам повышенной опасности относятся:

опоры с совместной подвеской проводов воздушных линий (ВЛ) 6-10 кВ и с напряжением до 1000 В при расстоянии между ними менее 2 м;

участки пересечения воздушными линиями железных путей и шоссейных дорог;

места демонтажа проводов на воздушных линиях, подверженных влиянию электрифицированных железных дорог переменного тока.

3.4.3. Перед началом работы в местах повышенной опасности электромеханик и электромонтер должны получить целевой инструктаж по безопасному выполнению работ у старшего электромеханика (ответственного руководителя работ).

После проведения инструктажа старшим электромехаником (ответственным руководителем работ) в журнале инструктажа обязаны расписаться работники, получившие инструктаж, и лицо, проводившее инструктаж.

3.4.4. Места повышенной опасности следует ограждать предупреждающими знаками и плакатами.

3.4.5. Работы по демонтажу проводов воздушных сигнальных линий автоблокировки на участках железных дорог с электрической тягой переменного тока допускается производить только при отключенной и, кроме того, заземленной на месте производства работ контактной сети и линий электропередачи, в присутствии работника ЭЧ.

Демонтируемые провода необходимо заземлять.

Работы должны выполняться бригадой, состоящей не менее чем из двух работников, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второй - не ниже III.

3.4.6. Производить работы на воздушных сигнальных линиях автоблокировки во время грозы и при ее приближении, скорости ветра 12 м/с и выше, снежных буранах, а также при температуре воздуха ниже предельных норм запрещается.

Исключение допускается для работ по ликвидации аварий, но при этом работа должна выполняться не менее чем двумя работниками.

3.4.7. Перед началом работы на опоре электромеханик и электромонтер должны проверить срок испытания монтерских когтей, предохранительного пояса, закрепление серпа к стремени, исправность зубьев, ремней и застежек когтей, исправность карабина пояса и его пружины, целостность стяжных ремней и звеньев цепи; на цепи должен быть чехол. Запрещается подгонять когти сгибанием или разгибанием их по диаметру опоры.

Перед подъемом на опору необходимо убедиться в ее прочности. Если опора укреплена приставкой, следует также убедиться в надежности ее крепления к приставке; при необходимости опоры следует укрепить баграми или ухватами.

Запрещается работать на одной опоре двум работникам одновременно.

3.4.8. Все работы на опорах независимо от высоты подъема электромеханик и электромонтер должны производить только после закрепления на опоре страховочным канатом предохранительного пояса и укрепления когтей в устойчивом положении. Запрещается работать на опоре стоя на одном когте, без когтей и предохранительного пояса с карабином, подниматься на опору и работать на когтях, не прикрепленных прочно к ногам стяжными ремнями и запятниками.

3.4.9. При работе когти или лазы необходимо устанавливать так, чтобы они были нагружены равномерно. Если лазы или когти являются единственным средством подъема на опору, то в бригаде их должно быть не менее 2 комплектов. В бригаде должно быть не менее 2 предохранительных поясов. Когти и лазы должны выдерживать статическую нагрузку 1765 Н (180 кгс) без остаточной деформации. Срок службы когтей, лазов (кроме шипов) - 5 лет. На подножке когтя, лаза должны быть нанесены товарный знак изготовителя, номер когтя и дата изготовления.

3.4.10. Перед подъемом на опору необходимо тщательно осмотреть когти и лазы и убедиться, что не просрочена дата их испытания и исправны узлы и детали. Не допускается применять когти и лазы со следующими дефектами:

с металлическими деталями, имеющими вмятины, трещины, надломы, заусенцы, острые кромки;

с непрочными сварными швами, имеющими раковины, неровности;

со скошенными, затупленными или сломанными шипами;

с нарушенной прошивкой ремней и поврежденными пряжками;

с отсутствующими контргайками и шплинтами, ненадежным закреплением конца сдвоенной пружинной ленты на барабане червячного механизма и ненадежной фиксацией наконечника тросовой петли универсальных лазов в гнезде корпуса механизма, исправность которого проверяется вращением рукоятки червячного механизма.

3.4.11. Не допускается пользоваться когтями и лазами, у которых затуплены или поломаны шипы.

3.4.12. Когти и лазы должны подвергаться периодическим статическим испытаниям не реже одного раза в 6 месяцев.

3.4.13. Поднимать на опору арматуру или провода следует при помощи веревки после того, как электромонтер устойчиво и надежно укрепится на опоре. Запрещается класть инструмент на траверсы и подвешивать его на провода.

3.4.14. Кабельный ящик следует поднимать на опору при помощи блоков. Ослаблять идущую к блокам веревку разрешается только после того, как электромонтер, устанавливающий ящик, надежно закрепит его на опоре.

3.4.15. На кабельную опору паяльную лампу или чайник с разогретой кабельной массой необходимо подавать в ведре. Вынимать лампу или чайник из ведра разрешается лишь тогда, когда ведро будет устойчиво установлено на кабельной площадке.

3.4.16. При работе на деревянных опорах, пропитанных масляными антисептиками, электромеханик и электромонтер должны использовать брезентовый или специальный защитный костюм от антисептиков и брезентовые рукавицы.

3.4.17. На угловой опоре с крюковым профилем или кронштейнами следует работать с внешней стороны угла, образованного проводами.

При работе на угловой опоре с траверсным профилем следует располагаться с внешней стороны по отношению к проводам, на которых производится работа. Перед началом работы необходимо проверить прочность насадки изоляторов у проводов, по отношению к которым работающий будет находиться с внутренней стороны угла.

Заменять битые и треснувшие изоляторы, снимать их с крюков и штырей следует только в рукавицах.

3.4.18. Электромеханик и электромонтер, обслуживающие воздушные сигнальные линии автоблокировки должны знать, по каким цепям передается питание устройств СЦБ, а также должны знать местонахождение на профиле и номера цепей, работа на которых разрешается при снятом напряжении питания устройств СЦБ.

3.4.19. К линейным работам, требующим снятия напряжения питания устройств СЦБ, разрешается приступать после получения уведомления о снятии напряжения.

3.4.20. При погрузке столбов на автомобиль и их выгрузке необходимо под колеса автомобиля и прицепа подложить упоры.

Выгружать опоры с транспортных средств следует на деревянные брусья и укладывать их в штабеля ровными рядами через прокладки, которые следует подклинить у крайних опор. В штабеле должно быть не более шести рядов.

3.4.21. Переносить деревянные опоры следует при помощи специальных приспособлений (клещей). При отсутствии приспособлений нести опору следует на одноименных плечах. Поднимать и сбрасывать опоры разрешается одновременно по команде руководителя работ.

Запрещается разгружать опоры с железнодорожных платформ во время движения поезда, а также сбрасывать их в междупутья и на бровки пути.

При погрузке и выгрузке опор и приставок, производящихся на открытом подвижном составе, следует следить за тем, чтобы погружаемые предметы не приближались к токоведущим частям контактной сети на расстояние менее 2 м.

3.4.22. Железобетонные опоры следует перемещать только механизированным способом. Устанавливать железобетонные опоры необходимо только краном с применением троса, закрепленного на опоре около монтажной скобы или на расстоянии не более 1/5 ее длины, считая от вершины.

Запрещается переносить и устанавливать железобетонные опоры вручную.

3.4.23. Установку деревянных опор следует производить, как правило, механизированным способом.

Подъем легких одностоечных деревянных опор без применения средств механизации следует производить с использованием багров и ухватов. Ухваты применяются для подпора вершины поднятой опоры, а багры - для предохранения от падения опоры в сторону. При этом следует использовать не менее трех багров; электромонтеры должны находиться с разных сторон опоры.

Запрещается применять вместо багров и ухватов лопаты, колья и подобные приспособления, а также упирать концы ухватов или багра в грудь или живот.

Сложные А-образные опоры и опоры длиной более 10 м необходимо во время подъема удерживать канатами, прикрепленными к их вершинам.

Прекращать поддержку поднятой опоры ухватами и баграми, подниматься на опору и снимать оттяжки с поднятой опоры можно только по разрешению руководителя работ после того, как опора будет надежно закреплена в грунте (в фундаменте); при этом котлован должен быть засыпан и грунт утрамбован.

3.4.24. При валке опоры тяговые тросы и оттяжки следует крепить в верхней части опоры до начала работ по освобождению ее основания.

Опоры, имеющие загнивание, следует крепить оттяжками и тросами с телескопической вышки.

Приступать к освобождению основания демонтируемой опоры разрешается только после того, как опора надежно предохранена от падения оттяжками.

Ослабление троса при валке опоры должно выполняться равномерно во избежание его обрыва.

3.4.25. При смене подгнивших опор развязку проводов следует проводить сверху вниз. Работы по развязке проводов должны выполняться с телескопической вышки или с опоры, предварительно усиленной накладками или вспомогательной стойкой.

При ремонте, установке и валке опор запрещается:

при смене приставок П- и АП-образных опор как одинарных, так и сдвоенных откапывать сразу две ноги опоры;

при вытаскивании заменяемой приставки из котлована или опускании новой находиться кому-либо в котловане.

3.4.26. Промежуточные деревянные опоры можно заменять вдвоем с применением ручной лебедки.

Ручную лебедку необходимо надежно укрепить на опоре. Канат или трос, удерживающий блок, следует прочно закрепить на расстоянии 0,5-1,5 м от вершины опоры. Подвешивать блок на крюк траверсы и подкосы запрещается.

После установки новой опоры ее вершину и вершину старой опоры следует временно скрепить хомутом. При спиливании старой опоры следует предварительно укрепить ее временными боковыми оттяжками.

3.4.27. При замене угловой опоры следует ослабить вязки проводов на опорах, смежных с угловой. Заменяемую опору можно откапывать и убирать только после того, как провода будут переложены на новую опору.

3.4.28. На линиях, проходящих в гористой (холмистой) местности, ямы для установки опор должны быть вырыты ступенями к вершине склона.

3.4.29. При рытье ям в местах движения транспорта и людей место работы необходимо оградить предупредительными надписями, а в темное время суток установить сигнальное освещение.

3.4.30. При рытье ям лопатой в слабом грунте стенки ямы должны быть укреплены досками толщиной не менее 10 мм и бревнами (распорами), начиная с глубины 1 м - в насыпных, песчаных и крупнообломочных грунтах; 1,25 м - в супесях; 1,5 м - в суглинках и глинах.

3.4.31. После установки опоры распоры крепления следует снимать постепенно, начиная снизу, и через каждые 20-30 см засыпанную в яму землю утрамбовывать.

При плывунах и мокрых грунтах, когда распоры крепления вынимать опасно из-за возможности обвала грунта, ямы следует засыпать без разборки креплений.

3.4.32. При обнаружении во время рытья ям неизвестного трубопровода или кабеля электромонтер должен прекратить работу и сообщить об этом старшему электромеханику (ответственному руководителю работ).

3.4.33. Переносить провода на вновь устанавливаемую опору можно только после того, как эта опора будет окончательно укреплена.

В тех случаях, когда электромонтеру, работающему на угловой опоре трудно самостоятельно переложить провода, эти провода должны блоками оттягивать с земли другие работники бригады, предварительно ослабив вязки проводов на смежных опорах.

3.4.34. Раскатывать проволоку и трос следует только в спецодежде и рукавицах, а при необходимости применять брезентовые наплечники. При ручной раскатке опоясываться концом проволоки или троса, надевать заделанный петлей конец на руку или плечо запрещается.

3.4.35. При наложении бухты проволоки на тамбур внутренний конец проволоки должен быть заделан так, чтобы исключалась возможность выскакивания его во время вращения тамбура при раскатке.

Затормаживать вращающийся тамбур необходимо тормозными приспособлениями. Торможение путем нажима на вращающуюся бухту проволоки или части тамбура руками запрещается.

3.4.36. Перед началом работ на мостовых кронштейнах, укрепленных на фермах железнодорожного или шоссейного моста и оборудованных специальными площадками, необходимо перед выходом на площадку надеть предохранительный пояс, закрепиться страховочным канатом за мостовой кронштейн или траверсу (при работе на верхних траверсах).

При отсутствии площадки электромеханик и электромонтер должны надежно закрепить себя страховочным канатом к ферме моста, и только после этого выходить к кронштейну и влезать на него. Длина страховочного каната должна позволять монтеру свободное перемещение по кронштейну снизу вверх. Помимо страховочного каната, работающий должен закрепиться предохранительным поясом за мостовой кронштейн.

3.5. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте централизованных стрелок и стационарного устройства для закрепления составов

3.5.1. До начала работ на централизованной стрелке, при которых перевод централизованной стрелки может нанести травму, необходимо исключить возможность случайного перевода стрелочных остряков с поста централизации. Для этого электромеханик должен выполнить организационные мероприятия в соответствии с подпунктами 2.2 и 2.3 настоящей Инструкции, а затем выключить курбельный контакт электропривода.

3.5.2. Работы на централизованных стрелках должны выполняться двумя работниками, один из которых должен следить за движением подвижных единиц.

3.5.3. Централизованные стрелки на невозможность их замыкания при закладке между остряком и рамным рельсом щупа 4 мм проверяют совместно электромеханик и бригадир пути.

Проводить проверку следует в свободное от движения поездов время (в промежутке между поездами) или "технологическое окно".

3.5.4. Переход к стрелкам электромеханик и бригадир пути должны осуществлять по разработанному и утвержденному начальником дистанции СЦБ маршруту. О каждом своем перемещении электромеханик и электромонтер должны сообщать ДСП.

3.5.5. Временно выключенные из централизации или "зашитые" стрелки проверяют на плотность прижатия остряка к рамному рельсу без перевода стрелки с применением малого ломика.

3.5.6. При работах на стрелочных переводах необходимо вставлять деревянный вкладыш между рамным рельсом и отжатым остряком, а на крестовинах с подвижным сердечником между сердечником и усовиком. По окончании работ вкладыш должен быть удален.

3.5.7. Перед началом работы по наружной очистке электропривода и стрелочной гарнитуры (фундаментных угольников, тяг, деталей узлов крепления), шибера, контрольных линеек следует выполнить организационные мероприятия в соответствии с подпунктами 2.2 или 2.3 настоящей Инструкции.

3.5.8. При замене электропривода необходимо следить за тем, чтобы электропривод, детали гарнитуры, а также инструмент и приспособления не выходили за пределы габарита приближения строений и смежного железнодорожного пути.

3.5.9. При работах внутри электропривода, установленного в междупутье, необходимо располагаться с торца электропривода. Перед проходом подвижного состава по стрелке необходимо закрыть электропривод и отойти на безопасное расстояние.

3.5.10. Перед началом производства работ на устройствах для закрепления составов (УТС-380) электромеханик должен выполнить организационные мероприятия в соответствии с подпунктом 2.3 настоящей Инструкции.

3.5.11. Работы по техническому обслуживанию и ремонту УТС-380 должны выполняться не менее чем двумя работниками.

3.5.12. Перед началом работы электромеханик и электромонтер должны убедиться, что место работы (железнодорожный путь) ограждено.

Работу следует выполнять по утвержденному начальником дистанции СЦБ маршруту. О перемещении с одного места работы на другое необходимо ставить в известность ДСП по имеющимся в наличии средствам связи.

3.6. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте электрических рельсовых цепей

3.6.1. Проверку состояния электрических рельсовых цепей (далее - рельсовых цепей) на станциях и перегонах следует выполнять в свободное от движения поездов время (в промежутке между поездами) или "технологическое окно" с разрешения ДСП в соответствии с требованиями Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ и в соответствии с требованиями подпунктов 2.2 и 2.3 настоящей Инструкции.

Замену путевого дроссель-трансформатора следует выполнять под руководством старшего электромеханика, с выключением устройств СЦБ. Замена путевого дроссель-трансформатора или дроссельных перемычек, когда одновременно нарушается непрерывность обеих рельсовых нитей одного и того же железнодорожного пути на электрифицированных участках, допускается выполнять после предварительной установки временных обходных перемычек необходимого сечения.

3.6.2. Перед сменой дроссельной перемычки необходимо устанавливать временную перемычку из медного провода и плотно закреплять ее одним концом на подошве рельса струбциной, а другим концом - на выводе дроссель-трансформатора специальным зажимом.

3.6.3. При работах на путевых дросселях-трансформаторах или в путевых коробках, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Прикасаться голыми руками к приборам, находящимся под напряжением, запрещается.

3.6.4. Работы на путевых дросселях-трансформаторах, к которым присоединена отсасывающая линия электротяги, разрешается производить в присутствии и под наблюдением работника ЭЧ. Все отсоединения и подключения отсасывающей линии выполняются работниками ЭЧ, а отключение и присоединение дроссельных перемычек к путевому дроссель-трансформатору и к рельсу выполняются электромехаником СЦБ. Работы выполняются по наряду-допуску, оформленному ЭЧ.

3.6.5. При производстве путевых работ на электрифицированных участках железных дорог работниками пути и электромеханиками СЦБ должны соблюдаться следующие требования:

работникам пути при одиночной смене рельсов без снятия напряжения с контактной сети запрещается одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях. Перед сменой рельса на звеньях, соседних с заменяемым, должны укладываться и плотно прикрепляться к подошве рельсов струбцинами две временные поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 120 мм при постоянном токе и 50 мм при переменном токе. Смена рельсов, к которым присоединены устройства СЦБ (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, рельсовые педали) должна производиться при участии электромеханика СЦБ;

перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и с той же стороны средний вывод путевого дросселя-трансформатора необходимо соединить временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене;

перед сменой рельса в изолирующем стыке, где установлен косой тяговый джемпер, должны быть уложены и закреплены временная поперечная на остающихся в пути рельсах со стороны заменяемого рельса и временная перемычка, замыкающая изолирующий стык. Снятие перемычек разрешается только по окончании смены рельса после того, когда он сболчен в стыках, установлены электротяговые соединители, установлены электротяговые соединители и восстановлены заземления устройств контактной сети и СЦБ;

на электрифицированных участках переменного и постоянного тока отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого и случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения контактной сети запрещается.

Если при одиночной смене рельса необходимо снять закрепленное на нем заземление опоры или других сооружений, заземленных на рельс, то необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой (из медного провода сечением не менее 50 мм, сталеалюминиевого или сталемедного провода сечением не менее 70 мм) заземление опоры с оставшимся в пути рельсом той же нити. Перед сменой рельса на рельсовых звеньях, соседних с заменяемым, необходимо установить две временные поперечные перемычки из медного провода между рельсовыми нитями, после чего заземление опоры или других сооружений может быть снято.

Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, закрепления его болтами в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления на замененном рельсе;

при смене шпал в изолирующих стыках не должно нарушаться соединение дроссель-трансформатора с рельсами, а также других проводов, подключенных к рельсам. Допускается открепление перемычек дроссель-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплением их к вновь уложенным шпалам. При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляющие и соединительные провода, перемычки дроссель-трансформаторов, путевых ящиков и других устройств СЦБ должны отводиться в сторону без отсоединения их от рельсов и без повреждения. После выполнения работ отводимые заземляющие и соединительные провода и перемычки должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы исключалась возможность касания их с соседними рельсами.

Запрещается работникам службы пути отключать от рельса дроссельные перемычки, среднюю точку дроссель-трансформатора без согласования с электромехаником СЦБ.

3.6.6. При выполнении работ по приварке (замене) неисправных стыковых рельсовых соединителей с применением переносного сварочного агрегата на железнодорожных путях станции и перегонов необходимо соблюдать следующие меры безопасности:

сварочные работы на железнодорожных путях проводить в свободное от движения поездов время;

время начала и окончания работы необходимо согласовывать с ДСП по имеющимся видам связи на станции и перегоне;

перед началом работы на железнодорожном пути необходимо ограждать место работ переносным красным щитом;

сварочные работы производить бригадой в составе не менее трех человек, один из них (кроме сварщика) назначается ответственным за безопасное производство работ.

3.6.7. Приварку (замену) неисправных стыковых рельсовых соединителей на станциях производит бригада в составе электромеханика, электромонтера и электросварщика.

К приварке соединителей допускаются электросварщики, сдавшие экзамены на право производства указанных работ и имеющие специальное удостоверение.

3.6.8. Переносную сварочную установку следует располагать с учетом габарита приближения строений.

Обмотки сварочного агрегата, через которые протекает ток электросварки, должны быть изолированы от земли.

3.6.9. Корпус переносной сварочной установки должен быть заземлен на отдельный заземлитель.

3.6.10. Место производства сварочных работ должно быть ограждено как препятствие для движения.

3.6.11. Не допускается проведение сварочных работ на железнодорожных путях станций и перегонов во время дождя, снегопада и тумана, а в темное время суток - без специального освещения.

3.6.12. В качестве обратного провода или его элементов могут быть использованы стальные шины и конструкции, если их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока.

Соединение между собой отдельных элементов, применяемых в качестве обратного сварочного провода, должно быть надежным и выполняться с помощью болтов, зажимов или сварки.

Запрещается присоединять обратный провод через стык к противоположному рельсу.

Обратный провод сварочного агрегата присоединяют на расстоянии от места сварки не более 200 мм к подошве рельса скобой, обеспечивающей надежный контакт, исключающий возможность искрения.

3.7. Требования охраны труда при монтаже, ремонте и техническом обслуживании напольных устройств СЦБ

Светофоры и релейные шкафы

3.7.1. Работы по техническому обслуживанию светофоров должны выполняться не менее чем двумя работниками.

При установке светофоров работники должны находиться на месте производства работ в защитных касках.

Запрещается работать на светофорах во время грозы, дождя и плохой видимости (туман, снегопад), а также на светофорах, расположенных на расстоянии менее 2 м от устройств контактной сети и воздушных линий, находящихся под напряжением.

При необходимости приближения работников по условиям производства работ (замена светофора или светофорной головки, окраска и другие работы на светофоре) к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети и воздушных линий, на расстояние менее 2 м, напряжение с контактной сети и воздушных линий должно быть снято. Контактная сеть, воздушная линия  и связанные с ними устройства должны быть заземлены на весь период работы.

Приступать к работам разрешается только по указанию старшего электромеханика (ответственного руководителя работ) после получения им письменного разрешения от представителя ЭЧ и при наличии наряда-допуска, оформленного ЭЧ.

3.7.2. Светофорные мачты следует устанавливать при помощи механизмов и приспособлений, исключающих случайное падение мачты. Все работы, связанные с установкой светофоров, должны производиться под руководством старшего электромеханика.

При установке светофоров необходимо, перед подъемом их краном, проверить крепление всех деталей на мачте и запертое положение дверец светофорных головок.

Подниматься на мачту установленного светофора разрешается только после того, как мачта светофора прочно закреплена.

3.7.3. При выгрузке собранных светофоров (с фундаментами) и одновременной установке их в готовые котлованы стоять в котловане и оставлять светофор в незасыпанном котловане, подниматься на мачту до засыпки и утрамбовки грунта в котловане запрещается.

После установки светофора запрещается спускаться в незасыпанный котлован для изъятия грунта из-под фундамента.

3.7.4. При раздельной установке светофора и фундамента устанавливать мачту следует начинать только после засыпки и утрамбовки грунта в котловане вокруг фундамента.

3.7.5. Запрещается находиться под мачтой во время ее подъема, производить подъем мачты при прохождении поездов по соседним путям, а также при сильном ветре, во время дождя и в темное время суток.

3.7.6. Подъем мачт на электрифицированных участках допускается только при снятом в контактной сети напряжении и в присутствии работника ЭЧ.

3.7.7. Подниматься и поднимать на установленную мачту детали светофора следует только после того, как стакан светофорной мачты будет укреплен на анкерных болтах фундамента гайками и контргайками, а на электрифицированных участках, кроме того, после заземления стакана.

3.7.8. При выполнении работ на светофорной мачте, светофорном мостике (консоли) необходимо применять предохранительный пояс, защитные каски. Перед началом работ на мачте светофора работники должны проверить состояние предохранительного пояса и дату его испытания.

При закреплении карабином на полную длину стропа (фала) точка закрепления должна находиться не ниже уровня груди работающего. Расстегивать карабин для закрепления стропа (фала) на новом месте разрешается в том случае, когда есть надежная опора для двух ног и руки. Предохранительный пояс можно снимать после полного спуска на землю.

Запрещается при производстве работ находиться на упорах наклонной лестницы.

3.7.9. Запрещается работать на одной светофорной мачте двум работникам, находящимся на разных уровнях.

3.7.10. Выполнять работы на светофорной мачте, светофорном мостике (консоли) при температуре воздуха ниже предельно допустимых норм, а также во время грозы, дождя, тумана при скорости ветра 12 м/с и выше запрещается.

3.7.11. Электромеханик и электромонтер перед началом работ на мачте светофора должны обратить внимание на габарит приближения к линиям электропередачи и контактной сети, проверить исправность крепления светофорной лестницы и мачты, проверить исправность заземления, а при наличии искрового промежутка временно замкнуть его съемной медной перемычкой сечением не менее 50 мм (провод марки МГГ-50 мм с соединительными зажимами). По окончании работы перемычку необходимо снять.

Подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети, не несущие устройств сигнализации и связи, запрещается.

3.7.12. Проходить по светофорному мостику (консоли) от лестницы до смотровой люльки, в которой размещен светофор, следует при наличии на нем перильного ограждения высотой 1,1 м.

Перед работой в смотровой люльке электромеханик и электромонтер должны проверить надежность ее крепления к светофорному мостику. Спускаться с поперечины в люльку следует по лестнице.

3.7.13. Все работы на светофорных мачтах во время движения поездов по соседним путям следует прекратить, находиться при этом на мачте светофора запрещается.

3.7.14. Сбрасывать материал, инструмент и другие предметы со светофорного мостика (консоли) на землю, а также передавать их подбрасыванием запрещается.

3.7.15. На электрифицированных участках железных дорог напольные устройства СЦБ (мачтовые светофоры, световые указатели, релейные шкафы, светофорные мостики, консоли и другие металлические сооружения), расположенные на расстоянии менее 5 м от частей контактной сети, подлежат заземлению на тяговую сеть. Металлические головки карликовых светофоров, путевые коробки, групповые муфты, корпуса стрелочных электроприводов, электроприводы устройства заграждения железнодорожного переезда (УЗП), УТС, переездных шлагбаумов с переездными светофорами, маневровые колонки заземлению не подлежат.

3.7.16. Заземление светофоров, световых указателей и релейных шкафов следует осуществлять, как правило, к средним выводам путевых дроссель-трансформаторов, а при их отсутствии или отдаленном расположении - непосредственно к тяговому рельсу. Заземление выполняется круглым стальным проводом диаметром 12 мм при электротяге постоянного тока (при электротяге переменного тока - 10 мм). Заземляющий проводник должен быть изолирован от грунта и окрашен не менее двух раз черным лаком.

В процессе работы электромеханик и электромонтер должны пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.

3.7.17. Если на участке с электротягой постоянного тока релейный шкаф расположен на расстоянии более 5 м от вертикальной проекции крайнего провода контактной сети, то его следует заземлить отдельным заземлителем (например, типовым одноштыревым из круглой стали диаметром 20-25 мм или уголка 50x50x5 мм длиной не менее 2,5 м).

3.7.18. Перед выполнением работ в релейном шкафу необходимо проверить исправность и надежность крепления заземления к релейному шкафу.

Если корпус релейного шкафа заземлен через искровой промежуток, то перед началом работ в релейном шкафу искровой промежуток следует шунтировать съемной медной перемычкой с площадью сечения не менее 50 мм (провод марки МГГ-50 мм с зажимами). При наличии выравнивающего контура устанавливать шунтирующую перемычку не требуется.

Смена ламп светофоров, проверка видимости сигнальных огней светофоров на станции

3.7.19. Замену ламп светофоров на станции следует выполнять в свободное от движения поездов время (при отсутствии поезда перед светофором) при запрещающем показании светофора по согласованию с ДСП по имеющимся видам связи.

3.7.20. Замену светофорных ламп на перегоне следует выполнять после проследования поезда за светофор или же в свободное от движения поездов время по согласованию (по имеющимся видам связи) с ДНЦ или ДСП, на пульте (аппарате) управления которого по устройствам диспетчерского контроля осуществляется контроль сигнальных установок.

3.7.21. Напряжение на лампах необходимо измерять при отсутствии поезда перед светофором. Запрещается оставлять светофорную головку в открытом состоянии при приближении поезда к светофору.

3.7.22. Проверку светового маршрутного указателя следует выполнять в свободное от движения поездов время, выполнив организационные мероприятия в соответствии с подпунктами 2.2 или 2.3 настоящей Инструкции.

В Журнале осмотра должна быть сделана запись о выключении маршрутного указателя. На статив, где изъяты предохранители светового маршрутного указателя, необходимо повесить плакат "Не включать! Работают люди".

Техническое обслуживание и ремонт напольных устройств СЦБ на перегоне

3.7.23. Перед началом ремонтных работ на светофорном мостике (консоли) на перегоне электромеханик должен оформить заявку на выдачу предупреждений по установленной форме, с целью предупреждения локомотивных бригад об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов для обеспечения безопасности работающих и безопасности движения поездов.

Электромеханик должен иметь подтверждение о том, что заявка о выдаче предупреждений принята к исполнению, как указано в подпункте 2.2.

3.7.24. При окраске светофоров и других устройств СЦБ следует исключить возможность опрокидывания емкости с краской. Лакокрасочные материалы следует применять только в готовом виде (приготовление краски должно осуществляться в мастерской или в подсобном помещении).

3.7.25. Все работы на светофорных мачтах во время движения поездов по железнодорожному пути, к которому относится светофор, и соседнему к светофору железнодорожному пути должны быть прекращены, находиться при этом на мачте светофора запрещается.

3.7.26. Оболочки и броня кабелей, заходящих в релейный шкаф, и светофорную мачту, следует надежно изолировать от их корпусов и арматуры с помощью специальных изолирующих элементов (втулок, прокладок).

3.7.27. Перед тем, как установить релейный или батарейный шкаф, их двери следует запереть на замок.

3.7.28. Тросы и оттяжки светофорных мачт при их демонтаже следует крепить в верхней части опоры до начала работ по освобождению ее от основания.

3.7.29. Демонтаж светофоров следует производить с железнодорожного пути кранами на железнодорожном ходу, кранами автомотрис или мотовозов. В местах, удобных для подъезда - кранами на гусеничном или на колесном ходу.

При выполнении работ следует соблюдать требования безопасности, изложенные в подпункте 3.7.1 настоящей Инструкции.

Проверка исправности элементов заземляющих устройств СЦБ, техническое обслуживание и ремонт заземлений

3.7.30. Работы по техническому обслуживанию защитных заземлений выполняют без снятия напряжения. При этом должна сохраняться непрерывность цепи заземления конструкций и электроустановок. В случае необходимости разрыва цепи заземления с целью ремонта или производства измерений место разрыва должно быть шунтировано глухой перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм, оборудованной соединительными зажимами. Для присоединения перемычки к рельсу применяется специальный рельсовый башмак; отсоединять от рельса (контура заземления) основной заземляющий проводник допускается после установки перемычки.

При измерениях сопротивления заземления конструкций на рельсовую сеть допускается включать в цепь перемычки искровой промежуток.

3.7.31. Работы по замене искрового промежутка, диодов и цепи защитного заземления должна выполнять бригада, состоящая не менее чем из двух работников.

При установке шунтирующей перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм ее следует сначала надежно присоединить со стороны тягового рельса, а затем к заземлению с другой стороны разрыва. Снимать шунтирующую перемычку следует в обратном порядке. Установку и снятие шунтирующей перемычки следует выполнять в диэлектрических перчатках.

3.7.32. При нахождении на железнодорожных путях и производстве электрических измерений вблизи железнодорожных путей для предотвращения наезда подвижного состава на работников, необходимо, чтобы работы выполнялись бригадой, состоящей не менее чем из двух работников. Руководитель работ должен наблюдать как за работниками, так и за движением поездов.

Электромеханик и электромонтер, производящие электрические измерения, и измерительный прибор должны располагаться не ближе 5 м (на участках скоростного движения не ближе 10 м) от крайней нити железнодорожного пути.

3.7.33. Запрещается проводить ремонт и электрические измерения на заземляющих устройствах во время дождя, грозы, мокрого снега и тумана, а также в темное время суток.

3.8. Требования охраны труда при техническом обслуживании устройств автоматической локомотивной сигнализации (АЛСН), комплексного локомотивного устройства безопасности (КЛУБ) на локомотивах и специальном самоходном подвижном составе (ССПС)

3.8.1. Электромеханик должен производить техническое обслуживание, ремонт и замену блоков устройств АЛСН и КЛУБ на локомотивах только на стоянке локомотива, ССПС. Выполнять эту работу при движении локомотива или ССПС запрещается.

Запрещается подниматься и спускаться с локомотива и ССПС во время движения, оставлять незакрытыми после окончания работ отдельные действующие приборы (общие ящики, усилители, дешифраторы), включать и выключать какие-либо приборы контроля и управления, не относящиеся к обслуживаемым устройствам.

3.8.2. Проведение осмотра и ремонта устройств АЛСН, КЛУБ, а также опробование ЭПК электромеханик должен согласовать с машинистом локомотива, ССПС.

Производить работы в общих ящиках АЛСН, установленных в форкамерах локомотивов, необходимо при опущенном токоприемнике, а ключ для его управления машинист должен передать электромеханику, работающему в форкамере.

3.8.3. Для осмотра фишек скоростемера в пульте управления и других устройствах АЛСН электромеханик должен каждый раз отключать высокое напряжение, а при осмотре приемных катушек АЛСН на локомотиве предупреждать машиниста, о проводящемся осмотре, чтобы он не привел в движение локомотив.

3.8.4. При проверке устройств АЛСН на локомотиве запрещается:

подниматься на локомотив и сходить с него во время движения;

трогать какие-либо приборы контроля и управления на локомотиве, не относящиеся к обслуживаемым устройствам;

осматривать устройства АЛСН во время движения локомотива;

оставлять незакрытыми после окончания работ отдельные действующие приборы (общие ящики, усилители, дешифраторы).

3.8.5. Перед заменой аппаратуры АЛСН на локомотиве необходимо снять напряжение питания с общего ящика (изъять предохранители в цепи питания).

3.8.6. Перед проверкой ЭПК на срабатывание все работы по ремонту и техническому обслуживанию локомотива, ССПС должны быть прекращены, а в смотровых канавах не должно быть людей.

3.8.7. При замене или ремонте аппаратуры КЛУБ, а также при измерении сопротивления изоляции монтажа КЛУБ, необходимо выключить ключом ЭПК, для предотвращения его срыва, и после этого отключить напряжение питания.

3.9. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств автоматической переездной сигнализации, автоматических шлагбаумов и устройства заграждения железнодорожного переезда (УЗП)

3.9.1. При кратковременном нарушении действия автоматической переездной сигнализации и автоматических шлагбаумов на переезде работы по их устранению следует выполнять в свободное от движения поездов время (в промежутке между поездами) или "технологическое окно" с разрешения дежурного по переезду, а на переездах, расположенных в пределах станции, - с разрешения ДСП в установленном порядке.

3.9.2. Работы, связанные с кратковременным нарушением действия автоматической переездной сигнализации на переездах, не обслуживаемых дежурным работником, следует выполнять в свободное от движения поездов время (в промежуток между поездами) или "технологическое окно", выяснив поездную обстановку у ДСП данной станции и станций, ограничивающих перегон.

3.9.3. Техническое обслуживание устройств автоматики на переезде следует выполнять бригадой, состоящей из двух работников.

3.9.4. При проверке видимости огней переездных светофоров электромеханик должен следить за движением автотранспорта. Стоять на проезжей части автомобильной дороги при движении транспорта запрещается.

3.9.5. Внутреннюю проверку электропривода шлагбаума следует производить при закрытом шлагбауме, выставив на проезжую часть автомобильной дороги знак "проезд закрыт".

Во избежание подъема бруса рекомендуется на время проверки между рабочими контактами, через которые включается электродвигатель, положить изолирующую накладку.

Работы по очистке, настройке, смазке, регулировке электромеханических и механических узлов и деталей электропривода следует производить при снятом напряжении.

3.9.6. Перед выполнением работ в релейном шкафу необходимо проверить исправность и надежность крепления заземления к релейному шкафу.

3.9.7. При техническом обслуживании рельсовых цепей электромеханик и электромонтер должны располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда. Садиться на рельсы, концы шпал не допускается.

3.9.8. Перед проверкой аккумуляторных батарей на переезде батарейный шкаф или колодец необходимо проветрить.

При проверке состояния аккумуляторной батареи следует руководствоваться требованиями безопасности, изложенными в пункте 3.15 настоящей Инструкции.

3.9.9. Перед началом выполнения работ по техническому обслуживанию электропривода УЗП электромеханик должен выключить курбельный контакт.

3.9.10. Работы по смене электропривода УЗП выполняются в порядке текущей эксплуатации, со снятием напряжения питания электропривода. Прежде чем произвести замену электропривода УЗП, электромеханик должен убедиться в том, что электропитание УЗП отключено, а предохранители, через которые подается ток на электродвигатель УЗП, сняты. Замену электропривода УЗП электромеханик должен выполнять в присутствии работника дистанции пути.

3.9.11. Перед выполнением работ по замене электропривода УЗП электромеханик должен с помощью деревянной подставки зафиксировать противовес устройства УЗП в верхнем положении во избежание самопроизвольного опускания.

3.10. Требования охраны труда при техническом обслуживании средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава на ходу поезда (КТСМ, ДИСК, УКСПС)

3.10.1. Техническое обслуживание средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава на ходу поезда (далее - средств контроля), должно выполняться по графику технологического процесса двумя работниками, один из которых должен следить за движением подвижных единиц. Внешний осмотр напольного оборудования допускается производить одному работнику.

3.10.2. Если работа связана с кратковременным отключением средств контроля, то ее необходимо выполнять в перерывах движения поездов или в "технологические окна".

При централизации информации средств контроля все виды работ, связанные с проверкой, настройкой и ремонтом аппаратуры, должны выполняться с обязательным уведомлением персонала центрального поста контроля о начале и окончании работы.

3.10.3. Перед началом работ по техническому обслуживанию напольного оборудования средств контроля следует проверить исправность устройства оповещения о приближении поезда, расположенного в здании поста контроля.

3.10.4. Работы по ориентации основных напольных камер следует выполнять в перерывах движения поездов. При приближении поезда или подвижной единицы работники должны (когда поезд или подвижная единица находятся на расстоянии не менее 400 м) или при срабатывании сигнализации (при ее наличии) о приближении поезда или подвижной единицы прекратить работу, отключить и убрать с железнодорожных путей ориентирное устройство и отойти на безопасное расстояние.

3.10.5. Во время прохождения поезда запрещается находиться между крайним рельсом и зданием поста.

3.10.6. При снятии крышек напольных камер, ориентирного устройства, калибратора и других работах необходимо следить за тем, чтобы напольные устройства и их детали находились за пределами габаритов смежного железнодорожного пути.

При работе внутри бутлег, камер, путевых ящиков необходимо располагаться сбоку от них со стороны междупутья или обочины железнодорожной насыпи, лицом в сторону железнодорожного пути.

Перед проходом подвижной единицы следует закрыть крышки устройств, снять с рельсов ориентирное устройство и отойти на безопасное расстояние.

По окончании работ на железнодорожных путях электромеханик и электромонтер должны убрать инструмент и вспомогательные устройства, закрыть на замки крышки камер и путевых коробок, проверить действия устройств.

3.10.7. Перед вскрытием напольных камер необходимо отключать внутренние обогреватели.

3.10.8. Вскрывать блоки аппаратуры, производить пайку схем, а также чистку монтажных плат и деталей блоков аппаратуры средств контроля пылесосом разрешается при снятом напряжении. Влажную чистку электрических схем производить запрещается.

3.10.9. Металлические части щита и шкафа питающей установки, стойки аппаратуры средств контроля и напольные камеры должны быть надежно заземлены. На полу около стоек должны лежать диэлектрические ковры. В помещениях основной и регистрирующей аппаратуры должны быть в наличии исправные диэлектрические перчатки.

3.10.10. Подключение и монтаж модульной установки порошкового пожаротушения типа "Буран" (далее - установка) на постах ДИСК и КТСМ необходимо производить при отключенном источнике питания.

Монтаж, размещение и эксплуатация установки должны производиться в соответствии с техническим описанием и инструкцией по эксплуатации на эту установку.

При повреждении корпусов модулей порошкового пожаротушения МПП(р)-2,5 (трещины, сквозные отверстия, вмятины на мембране более 15 мм) запрещается эксплуатировать и производить монтаж установки.

3.10.11. Все работы по подключению устройства управления рабочей секцией (далее - УУРС) необходимо проводить при отключенном источнике питания во избежание выхода прибора из строя или ложного пуска средств пожаротушения.

3.10.12. Проверку действия устройств контроля схода железнодорожного подвижного состава (далее - УКСПС) электромеханик должен проводить с разрешения ДСП, а на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, - ДНЦ в свободное от движения поездов время и с предварительной записью в Журнале осмотра. Наличие подписи ДСП или ДНЦ под текстом записи электромеханика с указанием даты и времени является для электромеханика разрешением для начала проверки работоспособности УКСПС.

По окончании проверки действия УКСПС электромеханик должен сообщить об этом ДСП или ДНЦ (по телефону или другим имеющимся видам связи), сделать запись в Журнале осмотра и сообщить диспетчеру дистанции СЦБ.

3.10.13. Демонтаж датчиков УКСПС на время работы путевых машин электромеханик должен производить совместно с бригадиром пути.

На основании записи работника дистанции пути в Журнале осмотра электромеханик должен сделать запись о выключении УКСПС. Наличие подписи ДСП под записью работника дистанции пути и электромеханика с указанием даты и времени в Журнале осмотра является разрешением для выключения УКСПС (демонтажа датчиков) и начала производства работ.

3.10.14. По окончании работы по техническому обслуживанию УКСПС, ограждающих тоннель, мост, а также после проверки действия заградительной сигнализации и видимости огней заградительных светофоров или светофоров прикрытия тоннельной или мостовой сигнализации, и окончании их проверки электромеханик должен сообщить об этом дежурному по посту охраны тоннеля, моста и сделать запись о выполненных работах и об исправности УКСПС в Книге приема и сдачи дежурств по посту охраны тоннеля, моста.

3.11. Требования охраны труда при техническом обслуживании системы автоматического управления торможением поездов (САУТ)

3.11.1. Все виды работ по техническому обслуживанию и ремонту путевых САУТ должны производиться в свободное от движения поездов время после выполнения организационных мероприятий в соответствии с подпунктами 2.2 или 2.3 настоящей Инструкции. При выключении путевых устройств САУТ в случае наличия движения поездов электромеханик должен сделать запись в Журнале осмотра о необходимости оповещения по радиосвязи ДСП машиниста приближающегося поезда о возможной неработоспособности путевой точки САУТ.

Отключения путевых реле в целях имитации проследования поезда следует выполнять согласно перечню мест отключения, утвержденному руководством дистанции СЦБ.

3.11.2. Электромеханик, закончив работу на путевой точке САУТ, должен сообщить об этом ДСП, который разрешает в свободное от движения поездов время включить ее для проверки действия.

3.12. Требования охраны труда при техническом обслуживании устройств тоннельной и мостовой сигнализации

3.12.1. Проверку исправности звуковой и световой сигнализации электромеханик должен проводить после проследования поезда или включив сигнализацию искусственно, предварительно согласовав (по имеющимся видам связи) об этом с ДСП.

3.12.2. Действие и видимость огней заградительной сигнализации (светофоров) устройств тоннельной (мостовой) сигнализации электромеханик должен проверять в свободное от движения поездов время (в промежутках между поездами) или в "технологическое окно", выполнив организационные мероприятия в соответствии с подпунктами 2.2 или 2.3 настоящей Инструкции.

3.12.3. Перед проведением проверки действия и видимости огней заградительных светофоров электромеханик должен сделать запись в Книге приема и сдачи дежурств по тоннелю (мосту). Под записью электромеханика должны быть проставлены дата, время и подпись дежурного по тоннелю (мосту) и мостового (тоннельного) мастера дистанции пути.

3.12.4. Для проверки видимости огней заградительного светофора электромеханик и мостовой (тоннельный) мастер, который должен находиться на необходимом для проверки видимости огней заградительного светофора расстоянии, должны связаться по радио или телефонной связи с дежурным по тоннелю (мосту) и попросить о включении заградительной сигнализации.

После проведенной проверки электромеханик должен сделать соответствующую запись в Книге приема и сдачи дежурств по тоннелю, мосту. Под этой записью, проставив время, должны расписаться дежурный по тоннелю (мосту) и мостовой (тоннельный) мастер дистанции пути. Об окончании проверки электромеханик должен сообщить ДСП по имеющимся видам связи.

3.12.5. Переключение тока питания ламп заградительных светофоров, с переменного на постоянный ток, если это предусмотрено схемой, осуществляет электромонтер по указанию электромеханика.

3.13. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте устройств СЦБ механизированных и автоматизированных сортировочных горок

3.13.1. До начала работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ механизированных и автоматизированных сортировочных горок (далее - горочных устройств СЦБ) электромеханик должен выполнить организационные мероприятия в соответствии с подпунктами 2.2 или 2.3 настоящей Инструкции.

Обо всех отказах в работе горочных устройств СЦБ электромеханик должен доложить старшему электромеханику или диспетчеру дистанции СЦБ.

3.13.2. Если для производства работ по устранению неисправности требуется выключение горочных устройств СЦБ, то электромеханик должен оформить это выключение в порядке, установленном Инструкцией по обеспечению безопасности роспуска составов и маневровых передвижений на механизированных и автоматизированных сортировочных горках при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту горочных устройств.

После устранения неисправности электромеханик может ввести в действие горочные устройства СЦБ, работа которых временно прекращалась, только после совместной с ДСПГ практической проверки исправности устройств и правильности показаний контрольных приборов на пульте управления. Об устранении неисправности электромеханик должен сделать запись в Журнале осмотра.

Время устранения и причину неисправности электромеханик должен сообщить старшему электромеханику или ДСПГ, а также диспетчеру дистанции СЦБ.

3.13.3. Запрещается при выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту горочных устройств СЦБ создавать искусственные цепи подпитки приборов с помощью установки временных перемычек, переворачивания реле или другим способом.

Установка временных перемычек допускается:

если они предусмотрены утвержденными техническими решениями (выключение устройств и другие работы);

для выключения горочных устройств, в случае отсутствия путевого развития при вводе новых устройств в эксплуатацию, при реконструкции путевого развития, после внесения соответствующих изменений в техническую документацию в порядке, установленном Инструкцией по содержанию технической документации на устройства сигнализации, централизации и блокировки (СЦБ).

Временные перемычки должны быть длиной не менее 0,5 м, выполнены без увязки в жгут и иметь бирку о назначении. Цвет проводов временных перемычек должен отличаться от цвета проводов действующего монтажа.

3.13.4. Запрещается производить работы на вагонных замедлителях, централизованных стрелках, светофорах и других горочных устройствах СЦБ (путевые коробки, кабельные стойки, перемычки, скоростемеры, весомеры, педали), находящихся на путях или в непосредственной близости от них, во время роспуска состава с сортировочной горки, прохождения локомотивов или подачи через зону работ составов из подгорочного парка.

3.13.5. При получении предупреждения о предстоящем роспуске вагонов, прохождении локомотива или передвижении состава из подгорочного парка через зону работ по громкоговорящей связи или специальным звуковым сигналом электромеханик и электромонтер, работающие на напольных горочных устройствах СЦБ, должны:

немедленно прекратить работы;

убрать с места работы инструмент, материалы и запасные части;

отойти в безопасное место.

3.13.6. Работы на вагонном замедлителе должны выполняться не менее чем двумя работниками.

3.13.7. При необходимости производства работ на замедлителе с выходом его за габарит замедлитель должен быть выключен из действия, закрыты соответствующие железнодорожные пути, а место работ ограждено.

3.13.8. При производстве работ на действующем замедлителе запрещается становиться ногой на головку рельса, между тормозными шинами и под шток поршня тормозного цилиндра.

3.13.9. При укладке вагонного замедлителя грузоподъемным краном запрещается находиться на замедлителе во время его подъема, под грузом, стрелой и в зоне перемещения замедлителя.

3.13.10. При установке тормозных балок, пружин и других деталей вагонного замедлителя удалять мусор, снег и другие предметы из-под замедлителя следует лопатой или скребком, а поверхности деталей очищать металлической щеткой.

3.13.11. Для проверки совпадения болтовых отверстий при соединении деталей электромонтеры должны использовать специальные ломики и бородки соответствующего диаметра.

3.13.12. Производить работы на клещевидных весовых вагонных замедлителях типа KB в подготовленном к торможению положении следует только после установки специальных упоров, фиксирующих поднятое положение рамы замедлителя.

3.13.13. Работы по разборке, устранению дефектов и установке электропневматических и пневматических клапанов (далее - ЭПК и ПК), регулировке соленоидов и проверке их изоляции, чистке ЭПК с вывертыванием нижней пробки и смазыванию уплотнений необходимо производить только после выключения из действия устройств, связанных с работой ЭПК или ПК, а также перекрытия воздухопровода и выпуска сжатого воздуха из малого воздухосборника.

3.13.14. Чистка сжатым воздухом устройств СЦБ на сортировочных горках должна выполняться двумя работниками, один из которых производит необходимую работу, а другой является сигналистом и находится в месте присоединения шланга у запорного вентиля воздухопроводной сети. Работник, находящийся у запорного вентиля, обязан внимательно следить за движением подвижного состава в зоне работ и за объявлениями ДСПГ или оператора, а также за подачей специального сигнала о предстоящем роспуске вагонов, проследовании локомотива или подаче состава из подгорочного парка. При плохой слышимости он должен, перекрыв вентиль, прекратить подачу сжатого воздуха и слушать объявления. Если и при этих условиях объявление не будет понято, то без личного наведения справки у оператора горки запрещается продолжать чистку сжатым воздухом.

Чистку и продувку вагонного замедлителя работник должен производить в защитных очках.

При чистке или продувке вагонного замедлителя, загрязненного цементом, химикатами, кислотами и другими вредными веществами, работники должны применять защитные очки, респираторы и другие специальные средства защиты.

После извещения о предстоящем роспуске вагонов или маневровых передвижениях через зону работ работники должны действовать в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте 3.13.5 настоящей Инструкции.

3.13.15. При чистке горочных устройств СЦБ сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:

не использовать шланги, у которых отсутствуют типовые соединительные головки и запорные краны на металлическом наконечнике, а также шланги, пропускающие воздух, или имеющие ненадежные крепления соединительных головок;

запорный кран на наконечнике при подключении шланга к воздухопроводной сети должен быть закрыт;

после присоединения шланга к воздухопроводной сети сначала следует проверить надежность сцепления соединительной головки и только по окончании этой проверки можно открыть кран на наконечнике, а затем постепенно открывать запорный вентиль;

струю воздуха следует направлять под таким углом к устройствам, при котором предотвращалась бы возможность попадания в лицо работающего металлических опилок, стружек, щебенки;

после окончания чистки запорный вентиль необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга и только после этого отключить соединительную головку.

3.13.16. При техническом обслуживании радиолокационного индикатора скорости, работающего в диапазоне сверхвысоких частот (СВЧ), должны соблюдаться следующие требования безопасности:

запрещается направлять включенный радиолокационный индикатор в сторону работников, находящихся на расстоянии менее 1 м от линзы антенны. Электромеханик должен избегать попадания в зону направленного излучения антенны;

заземление радиолокационного индикатора необходимо производить при снятом напряжении;

соединять радиолокационный индикатор с регистрирующим устройством и источником питания напряжением 220 В следует при отключенном напряжении питания с помощью кабеля, входящего в комплект инструментов к устройству РИС-В2.

3.13.17. Оборудование пневматической почты следует ремонтировать только после ее выключения.

Монтажные и ремонтные работы на щитах воздуходувок пневматической почты необходимо производить при снятом напряжении, стоя на диэлектрическом ковре. На выключателе следует вывесить плакат "Не включать! Работают люди".

3.13.18. Внутреннее состояние щита воздуходувок, работу приборов щита управления следует осматривать и проверять после временного отключения пневматической почты. Напряжение следует временно выключить и вывесить плакат "Не включать! Работают люди".

Закреплять монтаж следует торцовыми ключами с изолирующими рукоятками.

После окончания работы плакат следует снять, подключить напряжение на силовой щит, проверить работу устройств и записать об этом в Журнал осмотра.

3.13.19. Запрещается во время работы машин производить осмотр, ремонт, смазку и чистку деталей компрессора и электрооборудования.

При нахождении в помещении компрессорного зала необходимо надевать противошумные наушники.

3.13.20. После очистки и ремонта частей и узлов компрессорной установки необходимо удостовериться в том, чтобы не осталось каких-либо посторонних предметов.

Все вращающиеся части вентилятора, электродвигателя компрессора, агрегата возбуждения насосов необходимо закрыть кожухами или ограждениями.

3.13.21. При регулярных наружных осмотрах оборудования компрессорной установки следует производить обтирку и очистку ее наружных поверхностей от пыли и грязи. При обнаружении утечки масла и воды, особенно попадание масла на фундамент, необходимо установить причины их образования и оперативно устранить.

В качестве обтирочных материалов следует применять хлопчатобумажный или льняной материал.

3.13.22. Ремонт и очистка оборудования и трубопроводов, находящихся под давлением, не допускается.

3.13.23. Не допускается применять для очистки воздухосборников, влагомаслоотделителей и другого оборудования горючие и легковоспламеняющиеся жидкости.

3.13.24. При внутреннем осмотре, чистке или ремонте влагомаслоотделителей, воздухогазосборников или других аппаратов их следует отключить от соответствующей сети заглушками с хвостовиками, полностью освободить от оставшегося там газа или воздуха и продуть чистым воздухом в течение 10 минут (не менее).

Все люки аппарата во время нахождения внутри работника следует открыть и весь аппарат непрерывно вентилировать.

Для работы внутри аппарата работник должен быть снабжен спецодеждой (комбинезоном) и защитными очками. Внутренний осмотр, чистку или ремонт аппарата следует производить не менее чем двумя работниками, из которых один должен находиться снаружи и следить за состоянием работающего внутри.

Работы внутри аппарата могут производиться только по разрешению работника, ответственного за безопасную эксплуатацию, который должен проинструктировать работников в соответствии с требованиями нормативно-технических документов по промышленной безопасности.

3.13.25. Применять открытый огонь в помещении компрессорной станции не допускается.

3.13.26. Результаты ремонтных работ следует отражать в эксплуатационной документации на компрессорную установку (Журнал ремонта).

3.13.27. Сосуды, работающие под давлением (далее - сосуды), необходимо вывести из режима эксплуатации в случае:

неисправности предохранительного клапана;

при обнаружении трещин, пропуска воздуха в сварных швах, болтовых соединениях, разрыве прокладок;

при неисправности и неполном количестве крепежных деталей люков и крышек.

3.13.28. Для уплотнения фланцевых соединителей следует применять паранит. Запрещается применять прокладки из картона, резины.

3.13.29. Перед эксплуатацией сосудов необходимо проверить исправность вентилей, задвижек, клапанов, устройства для удаления скапливающегося в воздухопроводе масла или воды.

В случае замерзания устройства отогревать его разрешается горячей водой, паром или горячим воздухом. Применение для этих целей открытого огня запрещается.

3.14. Требования охраны труда при ремонте аппаратуры СЦБ в ремонтно-технологических участках (РТУ)

3.14.1. При выполнении работ по проверке и ремонту аппаратуры как в условиях РТУ, так и с выездом на место установки аппаратуры электромеханик и электромонтер должны руководствоваться технологическими картами проверки и ремонта проверяемого типа аппаратуры.

Проверку и регулировку механических характеристик реле и ремонт аппаратуры необходимо проводить при снятом напряжении.

3.14.2. Перед ремонтом аппаратуры она должна быть очищена от грязи. Перед началом работ по продувке аппаратуры необходимо включить вытяжную вентиляцию, установить прибор в продувочную камеру, затем взять в руку шланг с наконечником, после чего плавно открыть кран воздушной магистрали.

При выполнении работ по продувке аппаратуры необходимо пользоваться защитными очками.

3.14.3. В помещениях, специально отведенных для промывки приборов и деталей бензином, курить и пользоваться открытым огнем запрещается.

Суточный запас бензина, спирта и других растворителей для чистки приборов следует хранить в плотно закрытых сосудах, помещенных в металлический ящик. На всех сосудах должны быть нанесены четкие надписи (наименования) жидкости.

3.14.4. Перед продувкой аппаратуры с использованием пневматического ручного пистолета или форсунки необходимо проверить отсутствие повреждений на воздушных шлангах, надежность крепления и присоединений шланга к ним и к воздушной магистрали.

По окончании продувки необходимо перекрыть воздух воздушной магистрали, затем убрать шланг на место.

3.14.5. Перед началом измерений необходимо визуально проверить состояние изоляции измерительных приборов, фиксацию разъемов.

При проведении измерений электрических характеристик при наличии напряжения на приборах необходимо один щуп электроизмерительного прибора закрепить на корпусе проверяемой аппаратуры, другой использовать для подсоединения к контрольным точкам.

3.14.6. При ремонте, регулировке, проверке и настройке реле, плат, блоков и других деталей аппаратуры следует использовать специальные приспособления, подставки, устройства, шаблоны, щупы и инструмент с изолирующими рукоятками.

Аппаратуру, запасные части и детали необходимо укладывать на специальные стеллажи.

3.14.7. При выполнении работ по регулировке и ремонту реле на стендах электромеханик и электромонтер должны перед установкой реле в штепсельную колодку установить регуляторы подачи напряжения в нулевое положение; при снятии реле с проверочной колодки сначала отключить напряжение с реле.

Работы на стендах для ремонта аппаратуры АЛСН следует производить при снятом напряжении питания. Запрещается оставлять без присмотра включенные стенды.

3.14.8. При работе на испытательных стендах типов СИ-СЦБ, СИ-ДСР, ПДУ-67, СИМ-СЦБ, СП-ДСШ в качестве мер защиты от поражения работников электрическим током следует указанные стенды не заземлять (не занулять), а применять устройства защитного отключения (УЗО-В и другие) и разделительные трансформаторы. Необходимо исключить возможность одновременного касания заземленных устройств (батарей отопления) и корпуса стенда (пульта).

3.14.9. Все работы (внешний осмотр, сортировка, измерение параметров, монтаж, демонтаж) с жидкометаллическими герметичными контактами (далее - геркон) должны производиться в специальных коробах, подставках, на эмалированных поддонах, а также в составе укомплектованного реле или других устройствах, исключающих растекание ртути. Запрещается хранить герконы на столах в открытом виде.

3.14.10. При креплении геркона в схеме следует избегать ударов и повреждений.

3.14.11. При пайке выводов геркона не следует допускать длительного перегрева. Продолжительность каждого нагрева не должна превышать 5-7 секунд. Повторную пайку необходимо проводить после остывания от предыдущего нагрева. Пайку контактных проводов к выводам геркона производить не ближе 2 мм от стеклянного баллона. Обрезку верхнего вывода производить на расстоянии не ниже 7 мм от стеклянного баллона.

3.14.12. Запрещается зажимать геркон за выводы, прикладывать к выводам усилия, действующие на изгиб, и допускать действия, которые могут привести к разрыву стеклянного баллона.

При отсутствии специальных устройств и защитных экранов, для избежания повреждения глаз при разрывах стеклянного баллона, необходимо пользоваться защитными очками и масками.

3.14.13. При разливах ртути, связанных с разрывами баллонов с герконами, ртуть необходимо немедленно собрать железным эмалированным совком и перенести в сосуд из толстостенной стеклянной посуды, предварительно заполненной подкисленным раствором марганцовокислого калия. Отдельные капли ртути можно собрать при помощи резиновой груши.

После собирания ртути одним из вышеперечисленных способов загрязненное место необходимо залить 0,2-процентным подкисленным раствором перманганата калия или 20% раствором хлорного железа.

Стеклянный бой и загрязненные ртутью части аппаратуры обезвреживаются подкисленным раствором перманганата калия в течение одного часа в толстостенных стеклянных сосудах, а затем моются мыльным раствором.

3.14.14. Отработанную ртуть необходимо хранить в толстостенных стеклянных сосудах с притертыми пробками под слоем марганцовокислого калия, керосина или трансформаторного масла.

Запрещается выливать отработанную ртуть в канализацию.

3.14.15. Все работы, связанные со сбором ртути, электромеханик должен выполнять в резиновых перчатках и респираторе. После окончания работы инвентарь необходимо обработать и хранить в отдельном ящике.

3.14.16. После окончания работы необходимо тщательно вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот 0,025% раствором марганцовокислого калия.

3.14.17. Перед проведением испытаний диэлектрических перчаток, галош, бот и инструментов с помощью высоковольтной испытательной установки (далее - установка) электромеханик должен проверить:

наличие заземления установки. Нулевой провод и корпус испытательного трансформатора должны иметь надежную связь с корпусом установки;

надежность заземления высоковольтного вывода испытательного трансформатора ножом заземляющего разъединителя переводом рукоятки в положение "Заземление. ВКЛ";

исправность электрической и механической блокировки крышки, которая не должна открываться при нахождении рукоятки заземляющего разъединителя в положении "Заземление. ОТКЛ". При открытой крышке не должен включаться магнитный пускатель, подающий напряжение на испытательный трансформатор.

3.14.18. Производить переключения как на высоковольтной, так и на низковольтной стороне установки разрешается после отключения ее от сети и надежного заземления высоковольтного вывода трансформатора.

3.14.19. Производить испытания защитных средств и инструмента при открытой крышке запрещается.

3.14.20. К работе на испытательной установке допускается специально обученный работник, прошедший проверку знаний по охране труда.

При проведении испытаний электрозащитных средств электромеханик должен пользоваться диэлектрическими перчатками, стоя на диэлектрическом ковре. Работы должны проводиться по распоряжению.

3.14.21. Эксплуатировать испытательную установку при неисправной сигнализирующей аппаратуре и блокировках запрещается.

3.14.22. Работы с вредными и взрывопожароопасными веществами при нанесении припоев, флюсов, паяльных паст должны проводиться при действующей общеобменной и местной вытяжной вентиляции. Системы местных отсосов должны включаться до начала работ и выключаться после их окончания. Работа вентиляционных установок должна контролироваться с помощью световой и звуковой сигнализации, автоматически включающейся при остановке вентиляции.

3.15. Требования охраны труда при техническом обслуживании устройств электропитания

Дизель-генераторный агрегат

3.15.1. Включение и отключение дизель-генераторного агрегата (далее - ДГА) должно производиться дежурным электромехаником.

Перед пуском ДГА необходимо убедиться в его исправности, тщательно осмотреть двигатель, убрать с площадки все посторонние предметы, закрыть люки картера и поставить на место все ограждения; проверить аварийную сигнализацию щита автоматики ЩДГА нажатием кнопки "Сигнализация аварий" и произвести разблокировку аварийных реле нажатием кнопки "Блокировка реле аварий".

При запуске двигателей пусковой рукояткой обхватывать рукоятку следует только четырьмя пальцами, без зажима рукоятки большим пальцем. Движение рукоятки следует производить снизу вверх.

ДГА, оборудованные устройствами автоматического пуска, должны находиться в режиме горячего резерва (температура масла и воды не ниже плюс 35 °С). При этом температура воздуха в помещении, где находится ДГА, должна быть не менее плюс 10 °С. Выключатель "Резерв-сеть" на щите автоматическом ШДГА-М должен быть в положении "Резерв", выключатель "Ремонт-Работа" - в положении "Работа", рукоятка измерения частоты вращения дизеля - в положении, указывающем рабочую частоту вращения, запорные краны на трубопроводах расходных емкостей топлива и масла должны быть открыты.

Осматривать и ремонтировать автоматизированные ДГА следует после перевода переключателя, находящегося на щите автоматики ЩДГА, из положения "Работа" в положение "Ремонт" или отключения электропитания устройств автоматики.

3.15.2. При эксплуатации, проведении технического обслуживания ДГА необходимо соблюдать следующие требования:

на открытые вращающиеся детали установить предохранительные щитки или кожухи;

на коробки зажимов высокого напряжения (от 115 В и выше) установить специальные предохранительные щитки;

заливать масло в картер дизеля не выше верхней отметки "масло указателя";

регулярно проверять надежность соединения нулевой точки генератора с заземляющим проводом;

рубильники включения силового генератора и аккумуляторных батарей должны быть выключены и на них вывешены таблички "Не включать, работают люди".

3.15.3. На работающем ДГА запрещается:

производить ремонтные работы, устранять течь путем подтяжки штуцеров, гаек, болтов, смазывать и чистить дизель;

проворачивать коленчатый вал дизеля электростартером при не зажатых форсунках;

пускать в ход двигатель вращением маховика руками;

подогревать масло- и топливопроводную системы паяльными лампами, факелами и другими источниками открытого огня (для этой цели следует использовать горячую воду);

браться рукой за выхлопной коллектор, держаться рукой за облицовку радиатора;

заменять приводные ремни при работающем двигателе;

заходить и просовывать руки за ограждение;

производить какие-либо работы в цепях вращающихся электрических машин и их аппаратуре.

3.15.4. Заправку топливного бака следует производить через воронку после остановки двигателя и его остывания и при достаточном освещении рабочего места.

3.15.5. При чистке монтажа, деталей щитов управления и блока автоматики электромеханик и электромонтер визуально должны проверить отсутствие замыканий токоведущих соединений на корпус и между собой, отсутствие отсыревших деталей между токоведущими частями, токопроводящих мостиков из пыли, грязи, воды, а также отсутствие повреждений изоляции и коррозии на деталях аппаратуры.

3.15.6. При "разносе" дизеля необходимо прекратить подачу топлива.

3.15.7. Все установленные в машинном помещении электроустановки должны быть заземлены.

3.15.8. В помещении с ДГА не следует разливать топливо и масло, хранить промасленную ветошь. Курить в помещении с ДГА запрещается.

Обтирочные материалы следует хранить в закрытых металлических ящиках, установленных вдали от двигателей, генераторов, щитов и отопительных приборов.

3.15.9. Разлитое масло или топливо в помещении с ДГА необходимо удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует высыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.

3.15.10. При воспламенении двигателя следует немедленно прекратить подачу горючего и приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения. Запрещается тушить пламя водой.

3.15.11. При запуске, остановке ДГА и других проверках электромеханик должен соблюдать требования инструкции завода-изготовителя по эксплуатации данного типа агрегата.

Перед запуском ДГА с подключением нагрузки его следует предварительно проверить в работе без подключения нагрузки, запустив его со щитка дизеля или щитка автоматики. После запуска ДГА при номинальной частоте вращения ротора по контрольным приборам следует проверить давление и температуру масла, температуру охлаждающей жидкости, давление воды, фазные напряжения и частоту генератора, индикацию на щитках ЩДГА-М и ЩАВ.

Убедившись в том, что ДГА работает исправно, необходимо приостановить его работу, а затем вновь запустить с подключением нагрузки. Для этого электромеханик должен сделать запись в Журнале осмотра о проводимой им проверке ДГА и согласовать время начала работы с ДСП. Разрешением приступить к выполнению работы является подпись ДСП под текстом записи электромеханика с указанием времени начала проведения работы.

Затем в свободное от движения поездов время электромеханик на вводной панели с помощью переключателей и автоматических выключателей или выключателями на щите выключения питания ЩВП выключает соответствующие питающие фидеры.

Щитовая установка

3.15.12. Работы в электропитающей установке (проверка состояния и надежности крепления монтажа, проверка состояния контактов реле, кнопок, открытых переключателей и контакторов, выпрямителей, щита выключения питания и других работ) должны выполняться по наряду-допуску, выданному лицом, которому предоставлено это право, с записью в Журнале учета работ по нарядам и распоряжениям и с записью в оперативном журнале.

3.15.13. Проверку щита выключения питания (далее - ЩВП) электромеханик должен проводить в соответствии с графиком технологического процесса и требованиями инструкции завода-изготовителя.

При проверке ЩВП электромеханик должен убедиться в наличии заземления, а также в надежности его крепления к корпусу. Корпус ЩВП должен быть надежно закреплен заделанными в стену болтами. Открытые и снятые на время проверки верхние и нижние крышки ЩВП не должны мешать работе.

Работы необходимо выполнять инструментом с изолирующими рукоятками, в диэлектрических перчатках стоя на диэлектрическом ковре.

После окончания работы необходимо проверить действие замков крышек и закрыть щит.

3.15.14. Внутренняя проверка выключателей ШВП должна производиться при отключенном напряжении питания со стороны комплектной трансформаторной подстанции (далее - КТП). Отключение напряжения выполняет работник района электроснабжения (допускающий), в ведении которого находится КТП. Заявку на отключение фидера КТП подается в район электроснабжения старшим электромехаником поста ЭЦ (ответственным руководителем работ).

Работы должны производиться в свободное от движения поездов время или "технологическое окно" при наличии источника питания устройств СЦБ. Время начала и окончания производства работ должно быть согласовано с ДСП и выполнены организационные мероприятия в соответствии с подпунктами 2.2 или 2.3 настоящей Инструкции.

3.15.15. Чистку токоведущих частей, замену неисправных элементов и другие работы, связанные с прикосновением к токоведущим частям электропитающей установки, необходимо выполнять при отключенном напряжении, а необходимые электрические измерения и регулировку параметров - при включенном напряжении.

3.15.16. Проверку и запуск преобразователя напряжения резервного источника питания с подключением нагрузки необходимо выполнять в свободное от движения поездов время или "технологическое окно", согласовав время начала выполнения работы с ДСП по имеющимся видам связи.

Аккумуляторы

3.15.17. Перед началом заряда аккумуляторов следует включать вентиляцию. Выключать вентиляцию необходимо не ранее чем через 1,5 часа после окончания заряда.

При эксплуатации аккумуляторных батарей по способу непрерывного подзаряда вентиляцию помещения следует производить при каждом "закипании" электролита в аккумуляторах.

3.15.18. В аккумуляторном помещении запрещается курить, входить с огнем, пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментами, которые могут дать искру.

3.15.19. При работах с кислотой и щелочью необходимо надевать костюм (грубошерстный или хлопчатобумажный с кислотостойкой пропиткой при работе с кислотой и хлопчатобумажный - со щелочью), резиновые сапоги (под брюки) или галоши, резиновый фартук, защитные очки и резиновые перчатки.

3.15.20. Все работы с кислотой, щелочью и свинцом должны выполнять специально обученные работники.

3.15.21. Кислоту следует хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками, снабженными бирками с названием кислоты. Бутыли с кислотой и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении. Бутыли следует устанавливать на полу в корзинах или деревянных обрешетках.

3.15.22. Стеклянные бутыли с кислотами и щелочами следует переносить вдвоем. Бутыль вместе с корзиной следует переносить в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты.

3.15.23. Выливать кислоту из бутыли следует при помощи специальных приспособлений (сифонов, качалок). Переливать кислоту вручную запрещается.

3.15.24. При приготовлении электролита кислоту следует медленно (во избежание интенсивного нагрева раствора) вливать из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой, перемешивая раствор стеклянной палочкой, либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы.

Приготовлять электролит, вливая воду в кислоту, запрещается. В готовый электролит доливать воду разрешается.

Для приготовления щелочного электролита можно также применять железные или чугунные сосуды. Баки должны иметь плотно закрывающиеся крышки. Для приготовления щелочного электролита запрещается пользоваться оцинкованной, луженой, алюминиевой, керамической посудой, а также посудой, в которой приготовлялся электролит для кислотных аккумуляторов.

Открывать сосуд со щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий. Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.

Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения. Брать щелочь руками запрещается.

3.15.25. Электролит или дистиллированную воду следует доливать в аккумуляторы при помощи сифона с резиновым шаром или резиновой груши. Аналогичные действия производить при отборе излишка электролита.

3.15.26. При монтаже и обслуживании аккумуляторных батарей необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:

все работы по передвижению и выравниванию стеллажей и установленных на них аккумуляторных банок должны быть выполнены до заливки в аккумуляторы электролита;

перед включением смонтированной батареи на заряд необходимо тщательно проверить правильность и надежность соединений между отдельными аккумуляторами и с батарейными шинами;

не наклоняться близко к аккумуляторам при зарядке батарей во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора;

не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам);

применять перчатки резиновые или из полимерных материалов (антикислотные), очки защитные, фартук прорезиненный, костюм с антикислотной пропиткой;

перед включением переносной лампы в сеть, во избежание искрения, необходимо сначала вставить вилку в розетку и только после этого включить рубильник. Выключение производить в обратном порядке.

3.15.27. Производить пайку пластин в аккумуляторном помещении разрешается не ранее чем через 2 часа после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного разряда, должны быть за 2 часа до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения.

Во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция.

Место пайки необходимо оградить от остальной батареи огнестойкими щитами (асбестовыми или металлическими).

3.15.28. При эксплуатации щелочных никель-кадмиевых батарей запрещается:

курить и зажигать огонь в помещениях;

использовать посуду (воронки, кружки, ареометры), ранее применявшиеся для заливки электролита в кислотные аккумуляторы и батареи;

не касаться одновременно двух клемм аккумуляторов металлическими предметами (торцевым ключом и другими инструментами) во избежание короткого замыкания и искрения.

производить проверку напряжения аккумуляторных батарей только вольтметром;

при снятии и установке аккумуляторов на электрокар следить, чтобы не произошло замыкания их с металлическими частями электрокара;

присоединять аккумуляторные батареи к электросети постоянного тока и соединять аккумуляторы между собой следует в резиновых перчатках и резиновой обуви;

не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам). В случае необходимости применения инструмента пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.

3.15.29. Для осмотра аккумуляторов следует применять переносной светильник во взрывозащищенном исполнении с предохранительной сеткой и лампой напряжением не более 12 В.

3.15.30. При работах в аккумуляторном помещении, когда происходит заряд или формовка батарей, правка и зачистка пластин, во избежание вредных воздействий свинцовых отложений на органы дыхания, необходимо пользоваться респираторами.

Удалять щетками и тряпками сульфид со свинцовых пластин, а также производить правку свинцовых пластин следует при наличии местной вентиляции. Эту работу следует выполнять в резиновых перчатках и защитных очках. Запрещается прикасаться к свинцовым пластинам голыми руками.

3.15.31. Электролит, пролитый на стеллажи, необходимо стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. На электролит, пролитый на пол, нужно насыпать опилки и затем собрать их совком, смочить это место пола нейтрализующим раствором (соды, если пролита кислота, или борной кислоты, если пролита щелочь), после чего протереть смоченный участок пола или стеллажа сухими тряпками.

3.15.32. При попадании кислоты или щелочи на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала водой, а затем нейтрализующим раствором соды или борной кислоты.

3.15.33. Запрещается хранить и принимать пищу в аккумуляторном помещении.

3.15.34. Производить уборку столов и верстаков следует ежедневно, протирая их тряпкой, смоченной в содовом растворе, а раз в неделю производить чистку стен, шкафов и окон.

3.16. Требования охраны труда при выполнении работ на посту электрической централизации

3.16.1. Проверку контакторов на вводной питающей стойке поста электрической централизации (далее - пост ЭЦ), чистку контакторов, крепление гаек, регулировку контактной системы должна выполнять бригада, состоящая из трех работников (старший электромеханик, электромеханик, электромеханик РТУ).

3.16.2. Работы на вводной питающей стойке поста ЭЦ выполняют по наряду-допуску, выданному лицом, которому предоставлено это право.

Перед началом работы на вводной питающей стойке поста ЭЦ электромеханик должен получить целевой инструктаж у старшего электромеханика (ответственного руководителя работ) и ознакомиться с технологией выполнения работ.

Перед началом работы на вводной питающей стойке поста ЭЦ необходимо сообщить энергодиспетчеру о месте, содержании, категории работы, поставить в известность ДСП и получить его разрешение на отключение соответствующего фидера. Работа должна проводиться с записью в Журнале осмотра о производстве работ в соответствии с подпунктом 2.3 настоящей Инструкции.

3.16.3. Выполнять работы на вводной питающей стойке поста ЭЦ электромеханик и члены бригады должны под наблюдением старшего электромеханика и соблюдать следующие требования безопасности:

отключить трехфазный пакетный выключатель фидера, проходящего через проверяемый контактор;

изъять плавкие вставки и контрольные предохранители на входе этого фидера;

проверить отсутствие напряжения на всех токоведущих частях проверяемого контактора;

вывесить запрещающие плакаты "Не включать. Работают люди" на отключенном пакетном выключателе и на клеммы изъятых плавких вставок;

вывесить предписывающий плакат "Работать здесь";

помнить о том, что тыловой контакт проверяемого контактора, через который включен второй контактор, находится под напряжением.

При выполнении работ необходимо соблюдать осторожность во избежание ошибочного включения или отключения рубильников, контакторов, пакетных выключателей.

3.16.4. Выполнение работ по замене разрядников, силовых кабелей вводной питающей стойки должно производиться по наряду-допуску, выданному лицом, которому предоставлено это право, при отключенном напряжении питания со стороны КТП в соответствии с требованиями подпункта 3.15.14 настоящей Инструкции.

3.16.5. При выполнении работ на вводной питающей стойке поста ЭЦ электромеханик должен применять следующие электрозащитные средства: диэлектрический ковер, диэлектрические перчатки (при необходимости), инструмент с изолирующими рукоятками, а также защитные очки.

Работы следует выполнять в соответствии с картами технологического процесса обслуживания.

3.16.6. Чистку токоведущих поверхностей, крепление монтажа, проверку надежности паек следует производить при выключенном напряжении питания.

3.16.7. Запрещается производить работы во время грозы.

3.17. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте микропроцессорных устройств СЦБ

3.17.1. Электромеханик, связанный с эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом микропроцессорных устройств СЦБ (далее - МПУ), перед допуском к самостоятельной работе, должен пройти специальное обучение, проверку знаний соответствующих разделов СТО "РЖД" 1.19.001-2005 "Средства железнодорожной автоматики и телемеханики. Порядок ввода в эксплуатацию, технического обслуживания и ремонта микропроцессорных устройств сигнализации, централизации и блокировки", технологических карт по техническому обслуживанию МПУ "Диалог" и "ЕЦ-ЕМ" и других нормативных документов, а также аттестацию в установленном порядке.

3.17.2. При замене, ремонте, техническом обслуживании и эксплуатации МПУ электромеханик должен соблюдать следующие требования безопасности:

правила безопасности при работе в электроустановках;

проверять расположение кабелей в целях предотвращения их случайного повреждения;

устанавливать и снимать блоки, модули, отдельные платы, составные части автоматизированного рабочего места только при отключенном электропитании;

убедиться, что все составные части МПУ подключены к контуру защитного заземления, а токоведущие части МПУ изолированы;

проверять наличие предупреждающих надписей в местах подключения электропитания;

не располагать приборы и оборудование вблизи отопительных и водопроводных коммуникаций;

открывать шкафы с МПУ только при проведении ремонта и технического обслуживания МПУ.

При замене элементов МПУ электромеханик должен соблюдать требования руководства по эксплуатации на соответствующую микропроцессорную систему.

3.17.3. В целях предупреждения несчастных случаев и исключения нарушения нормальной работы МПУ не допускается:

закрывать какими-либо предметами вентиляционные отверстия в корпусе компьютера, монитора и других устройств;

включать компьютер со снятым кожухом системного блока, монитора и других устройств;

включать компьютер, если в его составные части попала влага, посторонние предметы;

применять нестандартные и самодельные предохранители, сетевые и сигнальные шнуры;

переключать, разбирать составные части компьютера и периферийные устройства без полного отключения их от электросети.

3.17.4. Все работы, связанные с заменой узлов и интерфейсных модулей БМ-1602 следует производить при отключенном электропитании.

Приступать к работе можно не ранее чем через 30 секунд после выключения питания.

3.17.5. Очистку поверхностей монитора, пластиковых корпусов принтера и клавиатуры следует производить в резиновых перчатках специальными средствами, не содержащими аммиак и спирт, при отключенном питании.

Перед началом работ электромеханик должен выключить принтер кнопкой (выключателем), а после этого отсоединить кабель питания принтера от сетевой розетки.

Очистку клавиатуры следует производить при выключенном системном блоке. Производить разборку клавиатуры запрещается. (При необходимости производится замена клавиатуры).

3.17.6. Очистка внешних поверхностей шкафов для размещения оборудования проводится аналогично чистке поверхностей монитора. Во избежание попадания чистящих растворов внутрь шкафа запрещается их нанесение непосредственно на очищаемые поверхности.

3.17.7. При очистке внутренних поверхностей шкафа УВК должны соблюдаться следующие требования:

питание шкафа следует отключить и очистить кистью с изолирующей рукояткой поверхности каркасов и блоков;

при удалении пыли с внешних и внутренних поверхностей шкафа, с внутренних узлов с помощью щелевой насадки пылесоса, включенного на среднюю мощность всасывания, запрещается прикасаться насадкой пылесоса к элементам, платам и монтажу узлов шкафа в целях предотвращения их повреждения, а также не допускается использование металлических насадок на шланг пылесоса.

3.18. Требование охраны труда при работе на персональных электронно-вычислительных машинах

3.18.1. При работе на персональных электронно-вычислительных машинах (далее - ПЭВМ) запрещается:

при включенном питании переключать разъемы интерфейсных кабелей периферийных устройств и прикасаться к задней панели съемного блока (процессора);

допускать попадание влаги на поверхность системного блока (компрессора), монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и других устройств;

производить самостоятельное вскрытие и ремонт оборудования;

работать на ПЭВМ при снятых кожухах;

выдергивать штепсельную вилку, держась за шнур для отключения оборудования от электросети.

3.18.2. Продолжительность непрерывной работы с ПЭВМ без регламентированного перерыва не должна превышать двух часов.

3.18.3. При очистке монитора, клавиатуры и принтера следует соблюдать требования, приведенные в подпунктах 3.17.5 и 3.17.6.

3.19. Требования охраны труда при выполнении работ с ручным инструментом и приспособлениями

3.19.1. Электромеханик и электромонтер должны пользоваться исправным инструментом, который следует хранить в переносном инструментальном ящике или монтерской сумке.

Ручной слесарный инструмент и приспособления повседневного применения должны быть закреплены за работниками для индивидуального или бригадного пользования.

3.19.2. Не допускается использование напильников, шаберов, отверток без рукояток и бандажных колец на них или с плохо закрепленными рукоятками и отколами на рабочих поверхностях инструмента.

Используемые при работе ломы и монтажки должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и наклепов.

Отвертки следует применять только для крепежа винтов и шнуров с размерами шлицов, соответствующих размерам рабочего конца отверток.

3.19.3. Молоток должен быть надежно насажен на исправную (без трещин и сколов) деревянную рукоятку из твердых пород дерева и расклинен заершенными металлическими клиньями. Ударная часть молотка не должна иметь расклепов. Зубила, бородки, керны не должны иметь сбитых или сношенных ударных частей и заусенцев на боковых гранях.

Размер зева гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой.

3.19.4. При обработке деталей напильником, шабером скопившуюся стружку следует убирать щеткой. Перед резанием металла ручной ножовкой отрегулировать натяжение ножовочного полотна.

3.19.5. При работе зубилом, крейцмейселем и другим подобным инструментом для защиты глаз от отлетающих частиц и пыли следует надевать защитные очки.

3.19.6. Прежде чем приступить к работе с ручными электрическими машинами, переносными электроинструментами и светильниками следует:

определить по паспорту класс машины или электроинструмента;

проверить комплектность и надежность крепления деталей, четкость работы выключателя электроинструмента;

убедиться внешним осмотром в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов, в отсутствии оголенных концов электропроводки, в наличии на своих местах ограждений других средств коллективной защиты, в наличии и надежности заземляющих соединений;

выполнить тестирование устройства защитного отключения;

проверить работу электроинструмента на холостом ходу;

у машины класса I дополнительно проверить исправность цепи заземления (между корпусом машины и заземляющим контактом штепсельной вилки). Заземление электроинструментов II и III классов не требуется;

убедиться в достаточности освещения рабочего места. При пользовании переносной электролампой проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной резиновой трубки.

3.19.7. При работе с переносным электроинструментом необходимо выполнять следующие требования: работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом ковре при работе с инструментом I класса.

К работе с переносным электроинструментом и ручными электрическими машинами класса I в помещениях с повышенной опасностью должны допускаться работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже II.

В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных переносные электрические светильники должны иметь напряжение не выше 50 В.

При работе с электроинструментом кабель (шнур) электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения. Для этого кабель следует подвешивать. Подвешивать кабели или провода над рабочими местами следует на высоте 2,5 м, над проходами - 3,5 м, а над проездами - 6 м.

Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями, а также его перекручивание и натягивание.

3.19.8. При внезапной остановке электроинструмента (исчезновении напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и других случаях) необходимо отключить его выключателем.

Отсоединять электроинструмент от электрической сети штепсельной вилкой необходимо в следующих случаях:

при смене рабочего инструмента, его регулировке и установке насадок;

при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое;

при перерыве в работе;

при окончании работы или смены.

3.19.9. Электромеханик и электромонтер не должны допускать натяжения и перекручивания кабеля (шнура), подвергать их нагрузкам, например, ставить на них какой-либо груз.

3.19.10. Включать электроинструмент следует после установки его в рабочее положение.

3.19.11. Не допускается передавать электроинструмент другим работникам, не имеющим права пользования им.

3.19.12. Переносить электроинструмент следует, держа его только за рукоятку.

3.19.13. Электроинструмент необходимо предохранять от ударов, падений, попаданий в него грязи и воды.

3.19.14. Электромеханику и электромонтеру при работе с электроинструментом запрещается:

работать с электроинструментом во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой, разрушающей металлы и изоляцию, на открытых площадках во время дождя и метели;

регулировать и заменять рабочую часть электроинструмента во включенном состоянии;

держаться за провод электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки электроинструмента;

устанавливать рабочую часть в патрон инструмента, и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент без отключения его от сети;

работать с приставных лестниц: для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости;

вносить внутрь металлических резервуаров переносные трансформаторы и преобразователи частоты.

3.19.15. При сверлении дрелью или коловоротом сверло следует направлять под углом 90° к поверхности изделия без сильного нажима, особенно перед выходом сверла наружу.

3.19.16. При подготовке гайковерта к работе следует установить амортизатор, подобрать сменную головку-ключ по завинчиваемой гайке или болту и с помощью штифта со стопорным кольцом присоединить ее к гайковерту. Затем следует установить необходимый момент затяжки гайки и болта, для чего повернуть дроссель до появления в прорези реверса соответствующей цифры, а также необходимое направление вращения сменной головки-ключа.

3.19.17. Перед установкой сверла в сверлильные инструменты конус шпинделя и хвостовик сверла необходимо очистить от загрязнений. Загрязнение конуса шпинделя не позволяет сверлу плотно войти в него, сверло будет установлено не по центру.

3.19.18. Перед началом работы следует проверить наличие защитного ограждения рабочей части шлифовальных машин, пил и рубанков.

При работе съемная крышка защитного кожуха должна быть надежно закреплена.

3.19.19. Запрещается сверлить, шлифовать, затачивать детали, находящиеся в свободно подвешенном состоянии, или удерживать их руками.

3.19.20. Удалять стружку из отверстий и от вращающегося режущего инструмента необходимо при помощи крючков или щетки.

3.19.21. Перед работой с пневмоинструментом следует проверить:

надежность затяжки всех резьбовых соединений;

отсутствие повреждений воздушных резиновых шлангов;

прочность присоединения шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой, осуществляемое с помощью штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми выточками) и стяжными хомутиками; не допускается применение проволоки и электрического провода для закрепления шлангов на штуцерах или ниппелях во избежание срыва шланга;

правильность заточки вставного инструмента (сверла, отвертки, ключа, зенкера и других), отсутствие на нем трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов; хвостовики должны быть ровные, без скосов, трещин и других повреждений, плотно пригнаны и правильно центрированы;

наличие на хвостовике вставного инструмента ударного действия (зубила, обжимки) четких граней и возможность его вхождения в буксу молотка; размещение набора вставных инструментов во время хранения в переносном ящике;

наличие смазки пневматического инструмента, отсутствие на его корпусе трещин и других повреждений;

отсутствие пропуска воздуха в закрытом положении;

отсутствие забоин на конусе шпинделя сверлильной машинки;

надежность ограждения абразивного круга на шлифовальной машинке защитным кожухом;

проверить работу пневмоинструмент на холостом ходу.

3.19.22. Перед присоединением шланга к пневматическому инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Шланг, перед присоединением к пневматическому инструменту, необходимо продуть сжатым воздухом, при этом струю воздуха следует направлять только вверх; направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование не допускается.

Присоединяя шланг к воздушной магистрали, следует убедиться в надежности закрепления его на штуцере.

3.19.23. Подключение шланга к сети и к пневматическому инструменту, а также его отсоединение следует производить только при полном закрытии вентиля на воздушной магистрали.

3.19.24. Необходимо следить затем, чтобы не было утечки воздуха в местах присоединения шланга.

При прекращении подачи воздуха или при перерывах в работе даже на короткое время следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение.

Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга не допускается.

3.19.25. При работе с пневматическим инструментом следует не допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.

3.19.26. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.

3.19.27. При работе с ручным пневматическим инструментом не допускается:

держать инструмент за рабочую часть или за рукав;

работать с приставных лестниц, а также одновременно в двух или более ярусах по одной вертикали без соответствующих предохранительных устройств;

обматывать шланги при авариях резиной, изоляционной лентой и другими материалами;

отогревать замерзшие шланги горячей водой, паром или открытым огнем на рабочем месте (отогревать шланги следует в теплом и сухом помещении с применением пара, горячей воды или нагретого песка после их отсоединения от пневмосистем);

бросать, подвергать ударам, оставлять без надзора пневматический инструмент;

подвергать ударам и перегрузкам во время работы, воздействию грязи и влаги;

укладывать на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев.

3.20. Требования охраны труда при работе с паяльной лампой

3.20.1. При проведении паяльных работ электромеханик и электромонтер должны очистить рабочее место от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов защитить экраном из негорючих материалов или полить водой (водным раствором пенообразователя).

3.20.2. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этих целей местах.

3.20.3. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы горючее, заправляемое в лампу, должно быть очищено от посторонних примесей и воды.

Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:

применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смесь бензина с керосином, а для ламп, работающих на бензине, - керосин или смесь керосина с бензином, применять этилированный бензин;

повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;

заполнять лампу горючим более чем на 3/4 объема ее резервуара;

отворачивать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;

ремонтировать лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня (в том числе горящей спички, сигареты).

3.20.4. При работах с паяльной лампой следует выполнять следующие требования:

спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;

при обнаружении неисправностей (подтекания резервуара, утечки газа через резьбу горелки) работу с лампой следует прекратить и сдать ее в ремонт;

запрещается подогревать резервуар паяльной лампы.

3.20.5. Перед разжиганием паяльной лампы необходимо проверить ее исправность. Запрещается разжигать неисправную паяльную лампу.

3.20.6. Разжигать паяльные лампы следует на поверхности земли на расстоянии не менее 2 м от колодца. Обливать разжигаемые лампы бензином и подогревать их на горящих углях запрещается. Для защиты лампы от ветра следует пользоваться ведром.

3.20.7. Горящую паяльную лампу следует подавать в колодец только в ведре и только после тщательной вентиляции колодца.

3.21. Требования охраны труда при работе с газовой горелкой

3.21.1. Перед началом работы необходимо убедиться в отсутствии утечек газа из газовой горелки. Соединение газовой горелки с газовым баллоном должно осуществляться через редуктор, регулирующий давление газа, шлангом, не имеющим повреждений. Плотность соединения шланга с газовым баллоном следует проверять с помощью мыльной воды.

3.21.2. Для работы следует применять горелки с исправными баллонами, обеспечивающими ровное горение газа синеватым пламенем без красных или желтых оттенков и полное сгорание газа без перебоев и копоти.

При соединении или отключении шланга от газового баллона вентили редуктора и горелки должны быть закрыты. Газовые баллоны следует закреплять в вертикальном положении, не допускать их падения и ударов по корпусам.

3.21.3. При пользовании газовыми горелками запрещается:

работать на газовом баллоне, если манометр имеет просроченный срок поверки;

работать при наличии хотя бы незначительных утечек газа;

оставлять без присмотра зажженную горелку;

проверять плотность соединений с помощью открытого огня.

3.21.4. По окончании работы следует сначала закрыть вентиль редуктора. Вентиль на горелке можно закрыть только после прекращения горения газа. После отсоединения от шланга на газовый баллон следует надеть колпак.

3.22. Требования охраны труда при работе с электрическим паяльником

3.22.1. Электрический паяльник (далее - паяльник) перед началом работ необходимо проверить:

внешним осмотром на исправное состояние кабеля и штепсельной вилки, целостность защитного кожуха и изоляции рукоятки;

на соответствие его классу защиты от поражения электрическим током. Класс паяльника должен соответствовать категории помещения и условиям производства.

3.22.2. Производить пайку в помещениях повышенной опасности следует паяльником с напряжением не выше 50 В. Подключать паяльник к питающей электрической сети следует через безопасный разделительный трансформатор.

Пайку паяльником в замкнутых объемах, особо опасных помещениях и наружных установках следует производить паяльником с напряжением не выше 12 В.

3.22.3. Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, следует устанавливать на огнезащитные подставки, исключающие его падение, и в зоне действия местной вытяжной вентиляции.

3.22.4. При пайке паяльником электромеханик и электромонтер должны соблюдать принятую технологию пайки изделий.

3.22.5. Электромеханик и электромонтер при работе с паяльником должны содержать рабочее место в чистоте, не допускать его загромождения.

3.22.6. Для обеспечения безопасности и удобства при проведении паяльных работ и перемещении изделий следует применять специальные инструменты (пинцеты, клещи или другие инструменты).

Сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение припоя, флюса и других материалов на сборочные детали следует проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации.

3.22.7. Во избежание ожогов расплавленным припоем при распайке проводов не следует резко с большим усилием выдергивать распаиваемые провода.

3.22.8. При нанесении флюсов на соединяемые места следует пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой.

3.22.9. Проверять паяльник на нагрев следует при помощи плавления канифоли или припоя. Запрещается дотрагиваться рукой до корпуса включенного паяльника, ударять по нему даже при удалении окисных пленок.

Флюс, используемый при паяльных работах, необходимо хранить в специальной таре.

Неизрасходованные флюсы после окончания работы следует убирать в вытяжные шкафы или в специально предназначенные для хранения кладовые.

3.22.10. При обжиге изоляции электромеханик и электромонтер должны применять защитные очки.

3.22.11. Паяльник следует переносить за корпус, а не за провод или рабочую часть. При перерывах в работе паяльник следует отключать от электросети.

3.22.12. Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, постоянно должен находиться в зоне действия местной вытяжной вентиляции.

3.22.13. Использованные при пайке паяльником салфетки и ветошь следует собирать в специальную емкость и удалять из помещения по мере их накопления в специально отведенное место.

3.22.14. После проведения паяльных работ с использованием припоя, содержащего свинец, работник должен убрать рабочую поверхность стола и внутреннюю поверхность ящиков для инструмента, используемого при пайке.

3.22.15. После пайки с применением сплавов со свинцом необходимо тщательно вымыть руки. Для предварительного обмывания рук следует использовать 1% раствор уксусной кислоты или специальную смывочную пасту, а затем использовать для мытья рук мыло, щетки, а также достаточное количество салфеток для обтирания рук (бумажные или хлопчатобумажные разового пользования). Применение полотенец общего пользования не допускается.

3.22.16. В помещениях, где производится пайка, запрещается принимать пищу.

3.23. Требования охраны труда при работе на высоте

3.23.1. При выполнении работ на высоте (работник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте 1,3 м и более над уровнем земли, пола, площадки) и верхолазных работ (выполняемых на высоте более 5 м над уровнем земли, пола, площадки, над которыми производятся работы непосредственно с конструкций или оборудования при их монтаже или ремонте) следует производить:

с приставных лестниц, съемных монтажных вышек;

с подмостей, площадок монтажных дрезин и автомотрис;

со светофорных люлек;

с применением монтерских когтей и лазов.

Работы должны производиться с обязательным применением предохранительного пояса.

3.23.2. Предохранительный пояс и страховочный канат должны осматриваться перед каждым применением и испытываться через каждые шесть месяцев. Предохранительный пояс должен быть надет поверх одежды, правильно расположен и закреплен на пряжке.

3.23.3. Места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть заранее указаны работнику ответственным руководителем работ. Закрепление должно производиться так, чтобы исключалась возможность приближения (даже при падении) к опасным элементам на расстояние менее установленного категорией работы. При закреплении карабином на полную длину цепи (стропа) точка закрепления должна находиться не ниже уровня груди работающего.

3.23.4. При производстве работ на высоте или верхолазных работ, один работник должен находиться на земле, вести наблюдение за выполняющим работы на опоре электромехаником или электромонтером и предупреждать его о приближении подвижного состава.

3.23.5. Работы по установке кронштейнов и анкерных конструкций, подвеске проводов, формированию запасов кабеля и другие работы на высоте следует выполнять в защитных касках. В защитных касках должны быть также работники, находящиеся на земле и наблюдающие за выполнением работ на высоте и верхолазными работами.

3.23.6. При обслуживании и ремонте электроустановок запрещается применять металлические лестницы и стремянки.

3.23.7. Запрещается применение деревянных лестниц и стремянок, обитых гвоздями, без врезки ступеней в тетивы и без крепления тетив болтами.

3.23.8. Длина приставной лестницы должна обеспечивать возможность производства работ стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы, и не должна превышать 5 м. В случае недостаточной длины запрещается устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек и других предметов, а также устанавливать приставные лестницы с углом наклона к горизонту более 75° без дополнительного крепления их в верхней части.

3.23.9. Прежде чем приступить к работе на лестнице, необходимо обеспечить ее устойчивость, а затем путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.

При установке приставных лестниц на землю нижние концы их должны иметь упоры в виде острых стальных наконечников, а при установке на гладкий и шероховатый полы (паркетный, плиточный, бетонный и другие) - башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.

3.23.10. При перемещении лестницы вдвоем необходимо держать ее наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

3.23.11. Поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент запрещается. Находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянке более чем одному работнику не допускается.

3.23.12. При работе с приставной лестницы или стремянки в местах скопления людей место установки лестницы следует ограждать или охранять для предупреждения от падения и случайных толчков. В случае невозможности закрепления лестницы при установке ее на гладком плиточном полу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.

Запрещается стоять или проходить под лестницей, на которой находится работник.

Если необходимо установить лестницу против входных дверей, то следует выделить работника, который охранял бы лестницу от толчков.

3.23.13. Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь запорное устройство, исключающее возможность самопроизвольного раздвигания при работе.

3.23.14. Работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров, не допускается.

3.23.15. Устанавливать дополнительные опорные сооружения из ящиков, бочек и других случайных подставок в случае недостаточной длины лестницы не допускается.

3.23.16. Не допускается работать на переносных лестницах и стремянках:

около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами;

с использованием электрического и пневматического инструмента;

при выполнении газо- и электросварочных работ;

при натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей.

Для выполнения таких работ следует применять леса и стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.


4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия электромеханика и электромонтера при возникновении аварий и аварийных ситуаций

4.1.1. Во время работы могут возникнуть следующие аварии и аварийные ситуации:

пожар;

обрыв контактного провода;

обрыв силовых и сигнальных проводов воздушных линий;

сход подвижного состава с рельсов;

появление вредных газов в подземных сооружениях.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации электромеханик и электромонтер обязаны прекратить работу, произвести отключения питания с неисправного оборудования (аппаратуры, стенда), если необходимо, произвести ограждение опасного места и немедленно сообщить о случившемся старшему электромеханику или другому вышестоящему руководителю и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.

4.1.3. Электромеханик и электромонтер, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.

4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.

4.1.5. При возникновении пожара необходимо:

незамедлительно сообщить об этом по телефону в пожарную часть (при этом необходимо назвать место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);

принять меры по вызову к месту пожара своего непосредственного руководителя или другого ответственного лица;

принять меры по тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, и, при необходимости, используя СИЗ органов дыхания типа СПИ-20 или ГЗДК, а также по эвакуации людей и материальных ценностей.

При возникновении пожара на посту ЭЦ необходимо отключить все источники питания рубильниками на щите или предохранителями на стативе.

4.1.6. При пользовании пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) не направлять на людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

4.1.7. При загорании необесточенного электрооборудования напряжением до 1000 В следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители.

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует браться за раструб огнетушителя, подносить раструб ближе 1 м к электроустановке и пламени.

4.1.8. В помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй, по команде раскатывающего рукав, открывает кран.

4.1.9. При тушении очага загорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека, тушащего пожар.

4.1.10. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

4.1.11. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

4.1.12. Если на человеке загорелась одежда, то следует как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент.

4.1.13. В случае воспламенения жидкого топлива или изоляции на токоведущих частях ДГА для тушения пламени следует пользоваться порошковыми или углекислотными огнетушителями. Запрещается тушить пламя водой.

4.1.14. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или высоковольтных воздушных линий, следует немедленно сообщить дежурному по станции, энергодиспетчеру или ДНЦ, оградить место обрыва и следить, чтобы никто не приближался к нему ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и высоковольтных воздушных линий нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.

4.1.15. В случае падения проводов сигнализации и связи на землю при одновременном соприкосновении их с проводами линии электропередачи электромеханик и электромонтер должны немедленно прекратить все работы с проводами; принять меры к прекращению всякого движения в районе падения проводов; сообщить о происшествии старшему электромеханику или диспетчеру дистанции СЦБ.

4.1.16. При обнаружении оборвавшегося провода на объединенной воздушной линии электромеханик и электромонтер должны немедленно принять меры к выключению напряжения на данном участке. Устранить опасность для посторонних лиц, проходящих вблизи оборвавшегося провода, и сообщить о происшествии старшему электромеханику или диспетчеру дистанции СЦБ.

4.1.17. При обнаружении неотмеченных на чертежах подземных коммуникаций, земляные работы должны быть прекращены до выяснения характера обнаруженных коммуникаций и получения разрешения от ответственного руководителя работ на продолжение работы.

4.1.18. В случае обнаружения боеприпасов и других взрывоопасных материалов необходимо срочно сообщить об этом старшему электромеханику или диспетчеру дистанции СЦБ.

4.1.19. При случайном повреждении какого-либо подземного сооружения, появлении в откосах выемок признаков сдвига или сползания грунта, электромеханик и электромонтер должны прекратить работы, принять меры, обеспечивающие безопасность работников и сообщить о случившемся старшему электромеханику (ответственному руководителю работ).

При обнаружении в траншеях или котлованах газа работы в них должны быть немедленно прекращены, а работники выведены из опасной зоны. Об этом следует сообщить старшему электромеханику (ответственному руководителю работ) и в аварийную газовую службу.

4.2. Действия электромеханика и электромонтера по оказанию первой помощи пострадавшим

4.2.1. Электротравмы

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падение с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо, при наличии у него электрического ожога, на место электрического ожога наложить стерильную повязку.

При напряжении выше 1000 В следует:

надеть диэлектрические перчатки, резиновые боты или галоши;

взять изолирующую штангу или изолирующие клещи;

замкнуть провода ВЛ 6-20 кВ накоротко методом наброса, согласно специальной инструкции;

сбросить изолирующей штангой провод с пострадавшего;

оттащить пострадавшего за сухую одежду не менее чем на 8 метров от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением.

При попадании в зону "шагового" напряжения (в радиусе 8 метров от места соприкосновения электрического провода с землей) передвигаться следует в диэлектрических ботах или галошах либо "гусиным шагом" - пятка шагающей ноги, не отрываясь от земли, приставляется к носку другой ноги. Нельзя отрывать подошвы от поверхности земли и делать шаги, превышающие длину стопы.

4.2.2. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение. При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки - давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения. При артериальном кровотечении - алая кровь, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - наложение жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и связывают узлом на наружной стороне конечности. После этого первый виток жгута необходимо прижать пальцами и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах необходимо наложить на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств, - доски, рейки) и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску. Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

4.2.3. Термические ожоги

При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи) и ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах (некроз тканей) следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в медицинскую организацию. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее лекарство, обильное питье.

4.2.4. Ожоги кислотами, щелочами, эпоксидными и полиуретановыми композициями и их компонентами

При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть слабым раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды необходимо обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.

При ожогах щелочами следует обмыть обожженный участок тела водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой, или обильно поливать его чистой водой.

Попавший на кожу яд тщательно смыть струей воды с мылом или, не размазывая и не втирая яд в кожу, снять его куском ткани или тампоном ваты, затем обмыть холодной водой.

На обожженный участок тела наложить асептическую повязку.

При попадании на кожу полиуретановой, эпоксидной композиций или их составляющих компонентов удалять их следует сначала бумажными салфетками либо марлевыми или ватными тампонами, смоченными этиловым спиртом (при удалении полиуретановой композиции или ее компонентов) или ацетоном (при удалении эпоксидной композиции или ее компонентов). Затем промыть участок кожи обильным количеством воды, после чего промыть теплой водой с мылом. После мытья кожу следует осушить бумажным полотенцем одноразового пользования. Кожа смазывается мягкой жирной мазью на основе ланолина, вазелина или касторового масла (при попадании клеящих составов на основе эпоксидных смол или их компонентов) или спиртоглицериновой смесью (при попадании клеевых полиуретановых композиций или их компонентов) следующего состава: 1 часть спирта; 1 часть глицерина дистиллированного; 1 часть воды с добавлением на 1 л готовой смеси 3 мл 25%-ного раствора аммиака.

4.2.5. Отравления

При отравлении газами (угарным, метаном, сероводородом, углекислым) пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При отравлении ядом прижигающего действия (концентрированные растворы кислот и щелочей) через желудочно-кишечный тракт пострадавшему, до прибытия скорой помощи, рекомендуется дать охлажденную воду. В случае сильной боли в животе, кровавой рвоты пострадавшего следует уложить и на подложечную область положить лед. Слабительные при этих отравлениях не применяют во избежание попадания кислоты или щелочи в кишечник.

При отравлении этиловым спиртом, если пострадавший в сознании, дать ему обильное питье, крепкий чай, щелочные растворы (4%-ный раствор питьевой соды); при нарушении сознания - положить пострадавшего горизонтально, голову положить набок.

4.2.6. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в медицинскую организацию. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10-15 минут слабой струей проточной воды. При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится.

Глаза закрывают стерильной повязкой.

При попадании в глаза полиуретановой или эпоксидной композиции или составляющих их компонентов, глаза надо немедленно промыть большим количеством холодной воды, а затем протереть с помощью ватного тампона свежеприготовленным физиологическим раствором (водный 1%-ный раствор поваренной соли) или 25-ным раствором двууглекислой соды.

4.2.7. Переохлаждения и обморожения

При переохлаждении и обморожении пострадавшего необходимо как можно быстрее доставить в теплое помещение.

При легком обморожении необходимо растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.

Если при обморожении появились пузыри, необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

4.2.8. Обмороки

В случае обморока необходимо выполнить следующие действия:

убедиться в наличии у пострадавшего пульса на сонной артерии;

освободить грудную клетку пострадавшего от одежды и расстегнуть поясной ремень;

приподнять ноги;

надавить на болевую точку.

Если нет пульса на сонной артерии - приступить к комплексу реанимации.

Если есть пульс на сонной артерии - приподнять ноги, расстегнуть ворот сорочки, ослабить галстук и поясной ремень.

Если при надавливании на болевую точку в течение трех минут сознание не появилось - повернуть пострадавшего на живот и приложить холод к голове.

При появлении боли в животе или повторных обмороков - положить холод на живот. Не допускается прикладывать грелку к животу или пояснице при болях в животе или повторных обмороках.

При тепловом ударе - перенести в прохладное место, приложить холод к голове и груди.

4.2.9. В случаях укусов змей и ядовитых насекомых необходимо:

удалить жало из ранки;

приложить холод к месту укуса;

наложить стерильную повязку;

закапать 5-6 капель галазолина или санорина в нос и ранку от укуса.

При укусах в руку или ногу - обязательно наложить шину.

Давать обильное питье, желательно сладкое. До прибытия врача следить за состоянием пострадавшего. При потере сознания - повернуть пострадавшего на живот. При остановке сердца и дыхания - приступить к реанимации.

Недопустимо при потере сознания оставлять пострадавшего лежать на спине, использовать грелку или согревающие компрессы.

Во всех случаях травмирования пострадавшего следует направить в медицинскую организацию.


5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы необходимо:

инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах, инвентарь и материалы - в специально предназначенных для них местах или кладовых;

сообщить ДСП об окончании работ на стрелках, рельсовых цепях, светофорах или других устройствах;

оформить по прибытии на пост ЭЦ в соответствующих журналах записи об окончании работ и выполненных объемах;

оформить в установленном порядке закрытие наряда-допуска (если он выдавался) или распоряжения;

сделать запись в Журнале осмотра в установленном порядке.

5.2. По окончании испытательных (измерительных) работ необходимо:

отключить испытательное (измерительное) оборудование;

в случае полного окончания испытаний отсоединить провода от испытательной установки и снять ограждения;

весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты привести в надлежащий порядок и разместить в специальных шкафах и на стеллажах;

доложить о завершении работ старшему электромеханику (ответственному руководителю работ) и оформить окончание работ росписью в оперативном журнале;

снять спецодежду, убрать ее и другие СИЗ в шкаф для рабочей одежды;

умыться теплой водой с мылом или принять душ.

5.3. Использованный в работе обтирочный материал должен быть собран в специальный ящик с плотно закрывающейся крышкой. Утилизацию отходов следует проводить в специально отведенных местах.

5.4. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.5. Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы можно использовать различные репаративные средства: регенерирующие, восстанавливающие, питательные крема, мази, масла, которые предназначены для регенерации кожи.

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

5.6. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, необходимо сообщить старшему электромеханику.


Приложение N 1

     
Допустимые расстояния до токоведущих частей, находящихся под напряжением*

________________

* Допустимые расстояния приведены в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок, утвержденными постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. N 3ПОТ Р М-016-2001.

Напряжение, кВ

Расстояние от людей
и применяемых ими инструментов
и приспособлений,
от временных ограждений

Расстояния от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положении, от стропов, грузозахватных приспособлений
и грузов, м

До 1

На ВЛ

0,6

1,0

В остальных электроустановках

Не нормируется
(без прикосновения)

1,0

1-35

0,6

1,0

60, 110

1,0

1,5

150

1,5

2,0

220

2,0

2,5

330

2,5

3,5

400, 500

3,5

4,5

750

5,0

6,0

800

3,5

4,5

1150

8,0

10,0

Приложение N 2

     
Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки
до ближайшей опоры машины*

_________________

* Допустимые расстояния приведены в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок, утвержденными постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. N 3ПОТ Р М-016-2001.

Глубина выемки, м

Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайшей опоры машины, м, при грунте

песчаный

супесчаный

суглинистый

глинистый

1,0

1,5

1,25

1,00

1,00

2,0

3,0

2,40

2,00

1,50

3,0

4,0

3,60

3,25

1,75

4,0

5,0

4,40

4,00

3,00

5,0

6,0

5,30

4,75

3,50